[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷23及答案与解析.doc
《[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷23及答案与解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷23及答案与解析.doc(3页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷 23及答案与解析 一、 Part Translation 1 茶马古道 (Tea-horse Ancient Road)两边,生活着 20多个少数民族。不同的地方有着各自美丽而神奇的自然风景和传统文化,比如:大理,丽江古城,香格里拉(Shangrila),雅鲁藏布江大峡谷和布达拉宫 (Potala Palace)。古道的两旁有庙宇、岩石壁画、驿站 (posthouse)、古桥和木板路,还有少数民族舞蹈和民族服装。时至今天,虽然这条古道的踪迹都消失了,但它 的文化和历史价值仍然存在。 2 联合国下属机构世界旅游组织 (World Tourism Orga
2、nization)公布的数据显示,中国游客对全球旅游业的贡献最大。中国人去年花在出境游上的支出膨胀至 1020亿美元,同 2011年相比增长了 40%。联合国世界旅游组织在其网站上发布的一份声明中说,这一增幅令中国迅速超越德国和美国。后两者在之前是出境游支出最高的两个国家。 2012年德美两国出境旅游支出均同比增长 6,约 840亿美元。 3 许多刚毕业的大学生找不到工作,在校学生则担心他们的未来。 多个调查显示,三分之二的中国毕业生想在政府或者国有企业工作,而不是为中国令人瞩目的经济增长提供动力的民营企业。政府和国有企业被认为能免受经济萧条的影响。如今几乎没有大学生愿意放弃政府的铁饭碗而下海
3、、加入初创企业或自己创业。 4 孔子 (Confucius)是一位思想家、政治家,教育家,也是中国儒学 (the Ru School)思想的创始人。儒学 (Confucianism),这个道德和宗教哲学的大系统建立在孔圣人(Master Kung)的教学上。冯友兰,中国思想史上 20世纪伟大的的权威之一,把孔子 在中国历史上的影响比作西方的苏格拉底。 5 四合院是从明代的北京延续下来的古典建筑风格的住宅。四合院之间的狭窄的街道被称为 “胡同 ”。一个四合院有园林包围着四个房子,有高高的围墙保护。四合院与胡同都是人们常见到的,有超过 700多年的历史,但是由于现在的城市改造和中国经济的发展,四合
4、院慢慢地从北京消失。 大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷 23答案与解析 一、 Part Translation 1 【正确答案】 Along the Tea-horse Ancient Road lived more than 20 minorities. Concentrations of beautiful and mysterious natural landscapes and traditional cultures developed in various sites, including Dali old city, Lijiang old city, Shangrila
5、, Yarlung Zangbo River Grand Canyon, Potala Palace. The road features temples, rock paintings, post houses, ancient bridges and plank roads. It is also home to many national minorities and their dances and folk customs. Today, although the traces of the ancient road are fading away, its cultural and
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外语类 试卷 大学 英语四 改革 适用 段落 翻译 模拟 23 答案 解析 DOC
