【考研类试卷】2014年武汉大学英语翻译基础真题试卷及答案解析.doc
《【考研类试卷】2014年武汉大学英语翻译基础真题试卷及答案解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【考研类试卷】2014年武汉大学英语翻译基础真题试卷及答案解析.doc(7页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、2014年武汉大学英语翻译基础真题试卷及答案解析(总分:64.00,做题时间:90 分钟)一、词语翻译(总题数:32,分数:60.00)1.英译汉_2.Federal Reserve(分数:2.00)_3.export subsidy(分数:2.00)_ worth(分数:2.00)_5.hard shoulder(分数:2.00)_6.China News service(分数:2.00)_7.population ageing(分数:2.00)_8.default fine(分数:2.00)_9.ISO(分数:2.00)_10.documentary translation(分数:2.00
2、)_11.Skopos theory(分数:2.00)_ST_13.antidumping(分数:2.00)_14.tax evasion(分数:2.00)_15.intellectual property(分数:2.00)_16.population ageing(分数:2.00)_17.汉译英_18.宽松货币政策(分数:2.00)_19.养老保险(分数:2.00)_20.文化逆差(分数:2.00)_21.城镇化(分数:2.00)_22.资源配置(分数:2.00)_23.居民储蓄存款(分数:2.00)_24.扩大内需(分数:2.00)_25.中国创业板(分数:2.00)_26.原油价格(分数
3、:2.00)_蛇年_28.住房公积金(分数:2.00)_29.宽带速度(分数:2.00)_30.钱权交易(分数:2.00)_31.网络推手(分数:2.00)_民生_二、英汉互译(总题数:4,分数:4.00)33.英译汉_34.Tyltyl was a fine, tall little fellow, stout and well-setup, with curly black hair which was often in a tangle, for he was fond of a romp. He was a great favourite because of his smiling
4、and good-tempered face and the bright look in his eyes; but, best of all, he had the ways of a bold and fearless little man, which showed the noble qualities of his heart. When, early in the morning, he trotted along the forest-road by the side of his daddy, Tyl the woodcutter, for all his shabby cl
5、othes he looked so proud and gallant that every beautiful thing on the earth and in the sky seemed to lie in wait for him to smile upon him as he passed.His little sister was very different, but looked ever so sweet and pretty in her long frock, which Mummy Tyl kept neatly patched for her. She was a
6、s fair as her brother was dark; and her large timid eyes were blue as the forget-me-nots in the fields. Anything was enough to frighten her and she would cry at the least thing; but her little child“s soul already held the highest womanly qualities: she was loving and gentle and so fondly devoted to
7、 her brother that, rather than abandon him, she did not hesitate to undertake a long and dangerous journey in his company.(分数:2.00)_35.汉译英_36.晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣著,
8、悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒,杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”(分数:2.00)_2014年武汉大学英语翻译基础真题试卷答案解析(总分:64.00,做题时间:90 分钟)一、词语翻译(总题数:32,分数:60.00)1.英译汉_解析:2.Federal Reserve(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:(美国)联邦储备系统)解析:3.ex
9、port subsidy(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:出口补贴)解析: worth(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:净值)解析:5.hard shoulder(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:硬路肩)解析:6.China News service(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:中国新闻社)解析:7.population ageing(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:人口老龄化)解析:8.default fine(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:违约罚金)解析:9.ISO(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:(联合国)国际标准化组织)解析
10、:10.documentary translation(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:文献型翻译)解析:11.Skopos theory(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:目的论)解析:ST_正确答案:(正确答案:标准时间)解析:13.antidumping(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:反倾销)解析:14.tax evasion(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:逃税)解析:15.intellectual property(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:知识产权)解析:16.population ageing(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:
11、人口老龄化)解析:17.汉译英_解析:18.宽松货币政策(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:Quantitative Easing Policy)解析:19.养老保险(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:endowment insurance)解析:20.文化逆差(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:cultural deficit)解析:21.城镇化(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:urbanization)解析:22.资源配置(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:resource allocation)解析:23.居民储蓄存款(分数:2.00)_正确答案:(正确答
12、案:household saving deposits)解析:24.扩大内需(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:expand domestic demand)解析:25.中国创业板(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:China Growth Enterprise Market)解析:26.原油价格(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:crude oil price)解析:蛇年_正确答案:(正确答案:the year of snake)解析:28.住房公积金(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:housing provident fund)解析:29.宽带速度(分数:2.00
13、)_正确答案:(正确答案:broadband speed)解析:30.钱权交易(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:a tradeoff of money and power)解析:31.网络推手(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:web hyper)解析:民生_正确答案:(正确答案:people“s livelihood)解析:二、英汉互译(总题数:4,分数:4.00)33.英译汉_解析:34.Tyltyl was a fine, tall little fellow, stout and well-setup, with curly black hair which was of
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
5000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 考研 试卷 2014 武汉大学 英语翻译 基础 答案 解析 DOC
