The value of Post Editing - IBM Case Study.ppt
《The value of Post Editing - IBM Case Study.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《The value of Post Editing - IBM Case Study.ppt(21页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、The value of Post Editing - IBM Case Study,Frank X. Rojas, Jian Ming Xu, Santi Pont Nesta, lex Martnez Corri, Salim Roukos, Helena Chapman, Saroj K. Vohra June 2011,2,IBM Case Study MT Post Editing,IntroductionMT InnovationProcess Overview Findings Conclusion / Recommendations,3,IBM World Wide Trans
2、lation Operations,24 Centers World Wide 115 Translation Suppliers,Process 2.8 B Words Translate 0.4 B Words,60 language pairs,One Stop Shop for all Translation Services,Marketing Material,Web,Product Integrated,Information,Publications,Legal/Safety/ Contracts,Machine Translation,Multimedia,Francizat
3、ion,Cultural Consultancy,Centralized DTP,Overall,End to End,Process,Management,4,IBM Professional Translation Services,Professional Memory 72% 85% Re-Use,Unit Cost 50% Reduction,Traditional TechnologyProcess Mgmt,Human Skill,Memory Assets,CAT Editor,Consistent Quality Standards Global Brand Identity
4、 Professional Quality Standards,1,2,3,Future: Ability to reduce cost using conventional methods reaching limits Business pressure for additional cost elimination Looking to MT Technology as next wave to reach business goals,5,Historical Perspective,2006,2007,2008,2009,2011,2012,2010,2010 MT piloting
5、 Pilot: SPA, ITA, FRE, GER - New E2E process Partnership: WWTO/n.Fluent 8.6 M words,2011 MT Training Pilot: GER, BPR, JPN, CHS - MT payment profiles ready 16.0 M words target,eSupport (www) “Translate This Page” JPN pilot / rule engine,Initial n.Fluent/WWTO Spanish MT pilot - Improve efficiency of p
6、rofessional translators,6,MT Critical Success Metrics,Necessary and sufficient condition to measure success 5.0 M words sampled Minimum of 3 languages Net Contribution to ROI by MT Engine: 10% of payable words should be MT No more than 5% adverse impact to Overall Quality Index No more than 5% impac
7、t to Customer Satisfaction Lack of industry metrics and guidance. Active research on MT technology. no guidance on operational impacts A business vacuum existed on how to integrate MT services No operational process had been defined for MT services,7,IBMs Watson Q&A computer Googles autonomous car T
8、echnologies to understand and produce natural human speech Instantaneous, high-quality machine translation Smartphones / App phones in the developing world,*Andrew McAfee is a principal research scientist in the MIT Sloan School of Business,Recent Digital Innovations with Biggest Impact in the Busin
9、ess World*,8,Real-Time Translation Server (RTTS) & n.Fluent,Real Time Translation Server (RTTS) IBMs MT Engine RTTS provides machine translation for n.Fluent & other applications APIs allow other applications to access these translation services. Customization tools Domains, chat-specific models, Co
10、mmercially licensed to IBM partners Language Pairs to/from English:n.Fluent IBMs MT translation application Providing machine translation services for:Text, web pages, and documents (Word, Excel, )Instant Messaging chats (via IM plug-in) Mobile translation application (BlackBerry and others) Enabled
11、 with LEARNING via crowdsourcing (internal 450K IBMers) Deployed for eSupport self serving tech support (external),中文,Deutsch,English,Franais,Italiano,日本語,Portugus,Espaol,9,Historical Perspective,2006,2007,2008,2009,2011,2012,2010,2010 MT piloting Pilot: SPA, ITA, FRE, GER - New E2E process Partners
12、hip: WWTO/n.Fluent 8.6 M words,2011 MT Training Pilot: GER, BPR, JPN, CHS - MT payment profiles ready 16.0 M words target,eSupport (www) “Translate This Page” JPN pilot / rule engine,Initial n.Fluent/WWTO Spanish MT pilot - Improve efficiency of professional translators,10,MT Pre-Process,Editing Ses
13、sion,MT Post Editing End to End Workflow,Upfront & on-going MT tuning via IBM TM professional translations Professional translation = Best context Matching methods Traditional TM breaks down content segment level Machine TM breaks down segments block level using MT models reconstructs segments prese
14、rving formats/mark-up tags MT service level integration,TM Pre-Process,TM Match Analysis,CAT Translation Show best choice vs vs Select best choice (Post Edit rules) Commit language,TESTING QUALITY,MT Model & Trans.,= Localization Kit (NLV Folder),11,18-sept.-08,MT Pre-processing,TM,Build dynamic, do
15、main specific MT model,MT,MT initial corpus,General parallel training corpus,Domain specific parallel training corpus,ALL segment “no match segments”,Translation of no match segments,Initial MT corpus done before start of project,Localization kit,12,18-sept.-08,Xxx xxx xx xxx xxx xxx. La aplicacin d
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- THEVALUEOFPOSTEDITINGIBMCASESTUDYPPT
