[考研类试卷]2012年中国石油大学(华东)英语翻译基础真题试卷及答案与解析.doc
《[考研类试卷]2012年中国石油大学(华东)英语翻译基础真题试卷及答案与解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[考研类试卷]2012年中国石油大学(华东)英语翻译基础真题试卷及答案与解析.doc(6页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、2012 年中国石油大学(华东)英语翻译基础真题试卷及答案与解析英译汉1 IPO2 a letter of credit3 merger4 business license5 office lady6 jet lag7 box office汉译英8 股份转让9 对等语10 金融危机11 特许经营12 被捐款13 陪审团14 潜规则15 小道消息英译汉16 LifeThere is a tower that all must climb. At most, a hundred stairs lead up to it. The tower is hollow, and once a man re
2、ached the top, he falls down through it and is crushed. But hardly anybody falls down from so high up. It is the fate of each individual that if he reaches a certain appointed stair whose number he does not know beforehand, the stair gives way under his feet, reveals itself as a covering to a pitfal
3、l, and he disappears. Only he does not know whether the stair is twentieth or the sixty-third, or what its number is; but that one of these stairs will give way under him, this he surely knows.At first to ascend is easy, but slow. The ascent itself causes not the slightest difficulty, and at each st
4、air the view through the peep-holes in the tower gives pleasure enough. Everything is so new. The eyes dwell with a lingering interest on what is near as well as what is far away. And there is so much still in prospect. By degrees, the ascent causes more difficulty; the eyes grow more in different t
5、o the view, which always looks the same; and at the same time it seems as if there is hardly any lingering on each single stair, but as though one mounted more swiftly than before and took several stairs at a time; which, however, cannot be.As often as, once a year, a man mounts a stair, his fellow
6、travelers wish him joy of not yet having disappeared. Each time that he has ten stairs behind him and begins on a new landing, the congratulations are warmer; and each time the ever more paradoxical hope that his journey may long continue is more cordially expressed. The man concerned is generally d
7、eeply moved, and forgets both how little satisfaction he has behind him and what adversity is still in store.So life passes for the majority of so-called normal people who remain spiritually in the same place.But there is also a pit shaft (竖井) into which those who desire to dig themselves galleries
8、(矿井坑道) under the earth may descend, and likewise those whose desire is set on exploring the galleries others in the course of the centuries have dug. From year to year these continually go deeper down, to where metals and minerals lie hid. They make themselves familiar with the subterranean world, f
9、ind their way among the labyrinthine galleries, direct or understand or take part in the work down there, and in this forget how the years are passing.汉译英17 “品茶”不但是鉴别茶的优劣,也带有神思遐想和领略饮茶情趣之意。在百忙之中泡上一壶浓茶,择雅静之处,自斟自饮,可以消除疲劳、振奋精神,也可以细啜慢饮,达到美的享受。品茶的环境一般由建筑物、园林、摆设、茶具等因素组成。饮茶要求安静、清新、舒适、干净。中国园林世界闻名,山水风景更是不可胜数。
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 考研 试卷 2012 年中 石油大学 华东 英语翻译 基础 答案 解析 DOC
