【考研类试卷】2012年中国矿业大学英语翻译基础真题试卷及答案解析.doc
《【考研类试卷】2012年中国矿业大学英语翻译基础真题试卷及答案解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【考研类试卷】2012年中国矿业大学英语翻译基础真题试卷及答案解析.doc(9页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、2012年中国矿业大学英语翻译基础真题试卷及答案解析(总分:84.00,做题时间:90 分钟)一、词语翻译(总题数:42,分数:80.00)1.英译汉_2.DDN(分数:2.00)_3.HDTV(分数:2.00)_4.SCI(分数:2.00)_5.IDD(分数:2.00)_6.OAPEC(分数:2.00)_7.PNTR(分数:2.00)_8.VAT(分数:2.00)_9.CPI(分数:2.00)_10.CAC(分数:2.00)_11.World Conservation Union(分数:2.00)_12.financing vehicle(分数:2.00)_13.Home services
2、industry(分数:2.00)_14.Global positioning system(分数:2.00)_15.International Federation of Translators(分数:2.00)_16.Domesticating(分数:2.00)_17.The Financial Times(分数:2.00)_18.The Daily Telegraph(分数:2.00)_19.Group of Eight(分数:2.00)_20.International Federation for Information and Documentation(分数:2.00)_21.A
3、sia Pacific Internet Research Alliance(分数:2.00)_22.汉译英_23.行政问责(分数:2.00)_24.生态友好城市(分数:2.00)_25.节能减排(分数:2.00)_26.胶囊公寓(分数:2.00)_27.超级网银(分数:2.00)_28.拳头产品(分数:2.00)_29.复合型人才(分数:2.00)_30.泡沫经济(分数:2.00)_31.替代疗法(分数:2.00)_32.探月工程(分数:2.00)_33.以人为本(分数:2.00)_34.提高全民环保意识(分数:2.00)_35.学生减负(分数:2.00)_36.安居工程(分数:2.00)_
4、37.形象小姐先生(分数:2.00)_38.风险投资(分数:2.00)_39.超生人口(分数:2.00)_40.技术转让协议(分数:2.00)_41.翻译质量评估(分数:2.00)_42.全球化顾问(分数:2.00)_二、英汉互译(总题数:4,分数:4.00)43.英译汉_44.Add a comma to the present clause, and, of a sudden, the mind is, quite literally, given pause to think; take it out if you wish or forget it and the mind is de
5、prived of a resting place. Yet still the comma gets no respect. It seems just a slip of a thing, a pedant“s tick, a blip on the edge of our consciousness, a kind of printer“s smudge almost. Small, we claim, is beautiful. Yet what is so often used, and so rarely called, as the commaunless it be breat
6、h itself?Punctuation becomes the signature of cultures. The hot-blooded Spaniard seems to be revealed in the passion and urgency of his doubled exclamation points and question marks, while the impassive Chinese traditionally added to his so-called inscrutability by omitting directions from his ideog
7、rams.Punctuation is something more than a culture“s birthmark; it scores the music in our minds, gets our thoughts moving to the rhythm of our hearts. Punctuation is the notation in the sheet music of our words, telling us when to rest, or when to raise our voices; it acknowledges that the meaning o
8、f our discourse, as of any symphonic composition, lies not only in the units but in the pauses, the pacing and the phrasing.Sometimes our markings may be simply a matter of aesthetics. Popping in a comma can be like slipping on the necklace that gives an outfit quiet elegance, or like catching the s
9、ound of running water that complements as it completes the silence of a Chinese landscape.Thus a comma gives us breath and heft and depth. A world that has only periods is a world without inflections. It is a world without shade. It is a music without sharps and flats. It is a martial music. It has
10、a jackboot rhythm. Words cannot bend and curve. A comma, by comparison, catches the gentle drift of the mind in thought, turning in on itself and back on itself, reversing, redoubling and returning along the course of its own sweet river music.(分数:2.00)_45.汉译英_46.全面加强人才工作。以高层次和高技能人才为重点,加快培养造就一大批创新型科
11、技人才和急需紧缺人才。加大人才开发投入,推进重大人才工程。深化选人用人制度改革,努力营造平等公开、竞争择优的制度和社会环境,激励优秀人才脱颖而出,创造人尽其才的良好局面。 中国政府坚持“支持留学、鼓励回国、来去自由”的留学方针,努力拓宽留学渠道,积极吸引人才回国,为留学人员回国工作、为国服务、回国创业提供支持,创造良好的生活和工作环境。中国积极利用国际教育培训资源培养人才,实施领导干部经济管理培训项目、高级公务员海外培训项目等培训计划。中国政府积极引进国外智力,2009 年来中国大陆工作的境外专家约 48万人次。2009 年末持外国人就业证在中国工作的外国人共 223 万人。截至2009年底,
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
5000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 考研 试卷 2012 年中 矿业大学 英语翻译 基础 答案 解析 DOC
