[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷249及答案与解析.doc
《[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷249及答案与解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷249及答案与解析.doc(4页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 249及答案与解析 一、 Part Translation 1 颐和园是中国现存规模最大的皇家园林,其前身为 清漪园 (Qingyi Yuan)。颐和园的主景区由 万寿山 (Longevity Hill)和 昆明湖(Kunming Lake)组成,全园占地 2 9平方公里,其中水面面积约占四分之三。颐和园始建于 1750年,历时 15年竣工。 1860年被英法联军烧毁。 1886年,清政府开始对其进行重建,并于两年后取用今名 。 1900年,颐和园又遭入侵中国的八国联军破坏, 1902年得以修复。中华人民共和国成立后,颐和同几经修缮。现在,颐和园是一个
2、旅游胜地,同时也是一座休闲公园。 2 重阳节,又称登高节,为农历九月初九。在重阳节这天,传统的饮食是重阳糕、 菊花 (chrysanthemum)酒、菊花茶。登高、插 茱萸 (cornel)和赏菊是重阳节的重要习俗。这些活动不仅增加了重阳节的节日气氛,而且据说通过这些活动,还可以避祸免灾。如今,重阳节已经无法见到插茱萸的风俗了,但是很多人仍然习惯在这一天 登高赏菊,观赏秋天的美景。在中国的一些地方,重阳节还有祭拜祖先之墓的风俗。具有悠久历史的重阳节已经被列入第一批国家级 非物质(intangible)文化遗产名录。 3 在中国悠久的历史长河中,出现了一些极其重要的发明, 指南针(compass
3、)是其中最重要的发明之一。根据古书记载,远古的人们在生产和斗争中利用天然磁体来指示方向。在 战国时期 (the Warring States Period)出现了最早的指南针 司南 sinan(a southpointing ladle)。司南由刻有 24个方位的“地盘 (brass plate)”和一个由整块天然磁石制成的长柄勺 “(ladle)”两部分组成。到宋朝,沈括在 梦溪笔谈 (Dream Pool Essays)中对 水浮式(floating)指南针作了介绍。这使得指南针能够首次应用于航海。指南针的发明促进了航海业的发展,不久经阿拉伯传入欧洲。 4 奥林匹克运动会的生命力和非凡魅力
4、在于在奥林匹克运动会中居核心地位的奥林匹克精神。现代奥林匹克运动会的创始人 顾拜 旦 (Coubertin)认为体育是全人类的一项伟大事业。他将奥林匹克运动会的目标设为促进不同国家、不同文化之间相互理解,从而促进和维护世界和平,推进世界文明。这一理想使奥林匹克运动得以经百年而不衰。作为全世界奥林匹克大家庭成员的 个盛大聚会,它已经成为促进世界和平、进步与发展的一支重要力量。 5 长期以来,火车运力不足导致的车票严重短缺 (尤其在春运期间 )一直是个令人头疼的问题。这种状况因 票贩子 (scalper)囤积 (stockpile)和 高价倒卖 (resell at higher prices)火
5、车票而加剧。为此,政府试行并最终在全国范围内实行了 火车票实名制 (namebased train ticket system)。该制度要求乘客在购买火车票和乘坐火车时,需要进行个人真实姓名和身份的登记和验证。该制度对于打击票贩子的违法行为起到了显著的作用,同时对控制铁路沿线上的各种犯罪行为、保障乘客的合法权益也有一定的作用。 大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 249答案与解析 一、 Part Translation 1 【正确答案】 The Summer Palace is Chinas largest existing imperial garden, and it formerl
6、y was Qingyi Yuan. The main scenic region of the Summer Palace is formed by Longevity Hill and the Kunming Lake. The entire park covers an area of 2. 9 square kilometers, of which the area of water accounts for about three-quarters. The Summer Palace was built in 1750 and completed after 15 years. I
7、n 1860, it was burned down by British and French troops. In 1886, it was reconstructed by the government of Qing dynasty and got its present name two years later. In 1900, the Summer Palace was destroyed by the Eight-Power Allied Forces who invaded China and was repaired in 1902. After the founding
8、of Peoples Republic of China, the Summer Palace experienced several repairs. Now, the Summer Palace is a tourist attraction, and also a leisure park. 【知识模块】 段落翻译 2 【正确答案】 The Double Ninth Festival, also known as Height Ascending Festival, falls on the ninth day of the ninth lunar month. On this day,
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外语类 试卷 大学 英语六级 改革 适用 段落 翻译 模拟 249 答案 解析 DOC
