【学历类职业资格】英汉翻译教程自考题-28及答案解析.doc
《【学历类职业资格】英汉翻译教程自考题-28及答案解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【学历类职业资格】英汉翻译教程自考题-28及答案解析.doc(24页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、英汉翻译教程自考题-28 及答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、B(总题数:0,分数:0.00)二、BA(总题数:14,分数:14.00)1.卫老婆子叫她祥林嫂,说是自己母家的邻舍,死了当家人,所以出来做工了。_ A.Old Mrs.Wei introduced her as Xianglins wife, a neighbor of her mothers family, who wanted to go out to work now that her husband had died. B.Old Mrs.Wei called her Xianglins wife a
2、nd said she was a neighbor of her mothers family, who wanted to go out to work now that her husband had died. C.Old Mrs.Wei called her Xianglins wife and said being neighbor of her mothers family, she wanted to go out to work now that her husband had died. D.Old Mrs.Wei introduced her as Xianglins w
3、ife who was a neighbor of her mothers family and who wanted to go out to work since her husband had died.(分数:1.00)A.B.C.D.2.她是春天没了丈夫的;他本来也打柴为生,比她小十岁,大家所知道的就只是这一点。_ A.She lost her husband in that spring. He had been a woodcutter too, and had been ten years younger than she was. This is the point ever
4、yone knew. B.It is in that spring that she lost her husband. He made a living by cutting wood and had been ten years younger than she was. This is the point everyone knew. C.The little that they could learn of her was that her husband, who had died that spring, had been a woodcutter too, and had bee
5、n ten years younger than she was. D.Her husband, who had died that spring, had been a woodcutter too, and had been ten years younger than she was. The little was all they could learn.(分数:1.00)A.B.C.D.3.我一清早起来就开了门,拿小篮盛了一篮豆,叫我们的阿毛坐在门槛上剥豆去。_ A.I got up at dawn, opened the door, filled a small basket wi
6、th beans and told our Amao to sit on the doorstep and shell them. B.I got up at dawn, opened the door, filled a small basket with beans, told our Amao to sit on the doorstep and shell the beans. C.Getting up at dawn, and opening the door, I filled a small basket with beans, told our Amao to sit on t
7、he doorstep and shell the beans. D.I got up at dawn and opened the door, filled a small basket with beans and told our Amao to sit on the doorstep and shell them.(分数:1.00)A.B.C.D.4.我叫阿毛,没有应,出去一看,只见豆撒得一地,没有我们的阿毛了。_ A.I called Amao, no one answered. I went out to look there were beans all over the gro
8、und without our Amao. B.Calling Amao but getting no answer, I went out to look. There were beans all over the ground but no Amao. C.I called Amao. There was no answer. I went out to look there were beans all over the ground but no Amao. D.I called Amao, but there was no answer. When I went out to lo
9、ok there were beans all over the ground but no Amao.(分数:1.00)A.B.C.D.5.这个摊贩叫卖道:“快来买呀,过了这个村可没这个店啊。”_ A.The street peddler hawked, “Now or never!“ B.The street peddler hawked, “Come and buy! Youll never get them later!“ C.The street peddler hawked, “Please buy! Dont lose the golden Chance!“ D.The stre
10、et peddler hawked, “Come and buy! Dont lose the golden chance!“(分数:1.00)A.B.C.D.6.Men are much better than their ordinary life allows them to be._ A.人们比他们的平常生活所准许他们得更好。 B.人的本性比他们的日常生活准许他们表现得更好。 C.人性自有其优良高贵处,只是日常生活不给他一个表现的机会罢了。 D.忠贞仁爱之美德,人所共具,特寻常琐琐,无由表露耳。(分数:1.00)A.B.C.D.7.I remember that the Gabilan
11、 Mountains to the east of the valley were light gay mountains full of sun and loveliness and a kind of invitation, so that you wanted to climb into their warm foothills._ A.我记得河谷东边的加比伦山脉呈现出一片浅灰色,充满了阳光和可爱,仿佛向你殷勤邀请,你不禁想爬上暖洋洋的山丘。 B.我记得河谷东边的加比伦山脉呈现出一片浅灰色,阳光璀璨、明媚可爱,仿佛向你殷勤邀请,以至于你想爬上暖洋洋的山麓小丘。 C.我记得河谷东边的加比伦
12、山脉呈现出一片浅灰色,总是阳光璀璨、明媚可爱,仿佛向你殷勤邀请,你不禁想爬上暖洋洋的山麓小丘。 D.我记得河谷东边的加比伦山脉呈现出一片浅灰色,阳光明媚,惹人爱怜,仿佛是一张请柬,邀你爬上暖洋洋的山丘。(分数:1.00)A.B.C.D.8.I always found in myself a dread of west and a love of east in Eden._ A.我总是在自己身上找到对伊句之西的畏惧和对伊句之东的喜爱。 B.我总是在我内心深处找到对伊句之西的畏惧和对伊句之东的喜爱。 C.我发现自己身上一直有对伊句之西的畏惧,对伊句之东的喜爱。 D.我发现自己一直对伊句之西怀有
13、畏惧,而对伊句之东怀有喜爱。(分数:1.00)A.B.C.D.9.From both sides of the valley little streams slipped out of the hill canyons and fell into the Salinas River._ A.洼地两面的峡谷流出的涧水注入萨利纳斯河。 B.从峡谷洼地两面流出的涧水汇入萨利纳斯河。 C.从峡谷洼地的两面流出了涧水,注入萨利纳斯河。 D.洼地两面的峡谷都有涧水流出,汇入萨利纳斯河。(分数:1.00)A.B.C.D.10.When June came, the grasses headed out an
14、d turned brown, and the hills turned a brown which was not brown but a gold and saffron and red indescribable color._ A.一到六月,草探出了头,变成了褐色,山坡也变成了褐色其实也不能算褐色,而是金红和橘黄的色难以描述。 B.当六月来临的时候,草探出了头,变成了褐色,山坡变成了褐色其实也不是褐色,而是金红和橘黄的色种难以形容的颜色。 C.一到六月,草长高了也变黄了,山坡变成了褐色其实也不能算褐色,而是一种难以形容的金红和橘黄的色泽。 D.六月到来的时候,草开始枯黄,山坡变成了褐色
15、其实也不是褐色,而是一种难以形容的金红和橘黄的色泽。(分数:1.00)A.B.C.D.11.I had spoken of the rich years when the rainfall was plentiful. But there were dry years too, and they put a terror on the valley._ A.我已经谈到过富裕的年份,那时雨水很多。但也有干旱的年份,那时候,他们就把恐怖带到了河谷。 B.我已经谈到过雨水充沛的丰饶岁月,也要谈谈干旱的年份,那时候,河谷的模样叫人害怕。 C.我已经谈到雨水很多的富裕的年份,也要谈谈干旱的年份,这些年份
16、把恐怖带到了河谷。 D.我已经谈到过雨水充沛的丰饶岁月,但也有干旱的年份,那时候,河谷的模样叫人害怕。(分数:1.00)A.B.C.D.12.Youre being merely childish._ A.你这样做简直是孩子气。 B.你只是孩子气。 C.你只是正在孩子气。 D.你仅仅是孩子气而已。(分数:1.00)A.B.C.D.13.Having been trained twice, he is a safe efficient driver who knows all the possible routes, if snipped._ A.他经过两次训练后,能把车开得安全有效,并能了解所
17、有可能的路线,在遭到袭击的情况下。 B.他受过两次训练,车子开得又快又安全且一遭到伏击,他也知道所有可以脱险的道路。 C.他被训练过两次,所以是一个安全而快速的司机,如果被伏击,他知道所有可能的逃跑路线。 D.在被训练了两次后,他成为一个安全而又有效的司机,知道所有可能的路线,如果被伏击的话。(分数:1.00)A.B.C.D.14.这种果汁有苹果的味道。_ A.The juice tastes of apple. B.The juice tastes from apple. C.The juice tastes as an apple. D.The juice tastes like an a
18、pple.(分数:1.00)A.B.C.D.三、BB(总题数:9,分数:9.00)15.文学作品中,对话往往占很大比例。对话一般用口语体,与叙述部分使用的语言不同。翻译时,要注意_。 A.心理描写 B.文体差别 C.运用反译 D.运用直译(分数:1.00)A.B.C.D.16.“文学翻译不是机械乏味的事,而是一种创造性的努力。”是_的观点。 A.朱光潜 B.茅盾 C.周煦良 D.王佐良(分数:1.00)A.B.C.D.17.将彭斯诗选译为汉语,并将雷雨译成英语的翻译家是_。 A.王佐良 B.周煦良 C.林纾 D.傅雷(分数:1.00)A.B.C.D.18.著名翻译家王佐良教授以翻译英诗为主,他
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
5000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 学历 职业资格 英汉翻译 教程 考题 28 答案 解析 DOC
