专业英语八级翻译-19及答案解析.doc
《专业英语八级翻译-19及答案解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《专业英语八级翻译-19及答案解析.doc(7页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、专业英语八级翻译-19及答案解析 (总分:100.00,做题时间:90分钟)一、BTRANSLATION/B(总题数:0,分数:0.00)二、BSECTION A CHINE(总题数:3,分数:50.00)1.长期以来,科学同艺术之间的关系一直是剃头担子一头热:科学热恋着艺术,艺术却拒科学于千里之外。U许多大科学家一生钟爱艺术,且懂艺术,从中汲取养料,善养浩然之气,或得到人生最大安慰。相反,热爱自然科学并且理解工程技术的文学艺术家真可谓凤毛麟角。艺术家对自然科学望而生畏,敬而远之,原因之一是里面有一大堆高深的数学公式。其实,撇开学,绕过那一大堆公式,一门学科的基本思想还是可以被我们理解和欣赏的
2、。这恰如我们虽然看不懂莫扎特乐曲的总谱,却照样能同它的主旋律产生共鸣,击节称赞。/U(分数:15.00)_2.曾几何时,人们还对“80后”评头论足,或感叹他们是“垮掉的一代”,或认为他们很嫩很青涩。如今,“80后”已经长大了,他们中将首次出现30岁群体。论语说,“三十而立”,而我们却无法把“80后”与而立画上等号。调查显示,五成以上“80后”的职场人在工作上力不从心;近五成调查对象无房无车,且处于未婚状态。 “80后”要改变自己的命运,靠的是自己,多一些意气风发,多一些愈挫愈勇的斗志,少一些埋怨,少一些迷失。毕竟,“80后”也不乏成功人士,他们筚路蓝缕,走出了自己的一片天。(分数:15.00)
3、_3.海洋覆盖了地球表面的71%,是全球生命支持系统的一个基本组成部分,也是资源的宝库,环境的重要调节器。人类社会的发展必然会越来越多地依赖海洋。 中国是一个发展中的沿海大国。中国高度重视海洋的开发和保护,把发展海洋事业作为国家发展战略,加强海洋综合管理,不断完善海洋法律制度,积极发展海洋科学技术和教育。中国积极参与联合国系统的海洋事务,推进国家间和地区性海洋领域的合作,并认真履行自己承担的义务,为全球海洋开发和保护事业作出了积极的贡献。(分数:20.00)_三、BSECTION B ENGLI(总题数:3,分数:50.00)4.How strong are you? Im not askin
4、g if you can carry 150 lbs. of weight. What Im after is your strength of character. How resilient are you to hanging on to your dreams amidst the raging forces of discouragement and criticisms? UThere are far too many individuals who never get to experience the joy of attaining their desires because
5、 other peoples influence has significantly and sometimes negatively affected their crucial decisions./U UAre there instances in your life when other people said that you should not continue your plans because theyre never going to work? What did you do? Did you continue your endeavors or did you .ju
6、st follow their command?/U UIf you always adhere to others beliefs and opinions even though they are contrary to yours, youre .just torturing yourself. Its like you dont have a mind of your own. Youre like a shadow following the moves of someone else./U UYou may listen to other peoples advices, but
7、never let them control you. If their advices would contribute to your success and well-being, then by all means follow them. But if they would hinder you and stray you away from what you really want in life, then youve got to make a stand and pursue your hearts aspirations./U(分数:15.00)_5.After dinne
8、r, my sleepiness returned, and being shown to a bed, I lay down without undressing, and slept till six in the evening, was called to supper, went to bed again very early, and slept soundly till next morning. UThen I made myself as tidy as I could, and went to Andrew Bradford the printers. I found in
9、 the shop the old man his father, whom I had seen at New York, and who, traveling on horseback, had got to Philadelphia before me. He introduced me to his son, who received me civilly, gave me a breakfast, but told me he did not at present want a hand, being lately supplied with one; but there was a
10、nother printer in town, lately set up, one Keimer, who, perhaps, might employ me; if not, I should be welcome to lodge at his house, and he would give me a little work to do now and then till fuller business should offer./U UThe old gentleman said he would go with me to the new printer; and when we
11、found him, Neighbor, says Bradford, I have brought to see you a young man of your business; perhaps you may want such a one./U He asked me a few questions, put a composing stick in my hand to see how I worked, and then said he would employ me soon, though he had just then nothing for me to do.(分数:15
12、.00)_6.A winner is not afraid to do his own thinking and to use his own knowledge. He can separate facts from opinion and doesnt pretend to have all the answers. He listens to others, evaluates what they say, but comes to his own conclusions. While he can admire and respect other people, he is not t
13、otally defined, bound, or awed by them. UA winner can be spontaneous. He doesnt have to respond in predetermined, rigid ways. He can change his plans when the situation calls for it. A winner has a zest for life. He enjoys work, play, food, other people, and the world of nature. Without guilt he enj
14、oys his own accomplishments. Without envy he enjoys the accomplishments of others./U UAlthough a winner can freely enjoy himself, he can also postpone enjoyment. He can discipline himself in the present to enhance his enjoyment in the future. He is not afraid to go after what he wants but does so in
15、 appropriate ways. He does not get his security by controlling others./U UA winner cares about the world and its people. He is not isolated from the general problems of society. He is concerned, compassionate and committed to improving the quality of life. Even in the face of national and internatio
16、nal adversity, he does not see himself as totally powerless. He does what he can to make the world a better place./U(分数:20.00)_专业英语八级翻译-19答案解析 (总分:100.00,做题时间:90分钟)一、BTRANSLATION/B(总题数:0,分数:0.00)二、BSECTION A CHINE(总题数:3,分数:50.00)1.长期以来,科学同艺术之间的关系一直是剃头担子一头热:科学热恋着艺术,艺术却拒科学于千里之外。U许多大科学家一生钟爱艺术,且懂艺术,从中汲取
17、养料,善养浩然之气,或得到人生最大安慰。相反,热爱自然科学并且理解工程技术的文学艺术家真可谓凤毛麟角。艺术家对自然科学望而生畏,敬而远之,原因之一是里面有一大堆高深的数学公式。其实,撇开学,绕过那一大堆公式,一门学科的基本思想还是可以被我们理解和欣赏的。这恰如我们虽然看不懂莫扎特乐曲的总谱,却照样能同它的主旋律产生共鸣,击节称赞。/U(分数:15.00)_正确答案:(Many renowned scientists love art all their lives. They understand art, and are very good at getting nutrients from
18、 art to enhance their noble spirits or to derive the greatest comfort from burdens of life. On the contrary, a literary artist who loves natural science and has some idea about engineering technology can be well regarded as a rarity of rarities. One of the reasons why artists stand in awe before sci
19、ence or keep a respectful distance from it is that science involves a huge stack of abstruse mathematical formulas. But leaving aside mathematics and bypassing that huge stack, we are still able to give a passionate response to its main melody, greatly admiring the music although we can read nothing
20、 of the score of Mozarts musical pieces.)解析:解析 1许多大科学家一生钟爱艺术,且懂艺术,从中汲取养料,善养浩然之气,或得到人生最大安慰:此句句子较长,可断为两句翻译。“许多大科学家一生钟爱艺术”译为一句,此处的“大科学家”也就是“知名科学家”,可译为renowned scientists。“汲取养料”译为get nutrients,“浩然之气”译为noble spirits。 2热爱自然科学并且理解工程技术的文学艺术家真可谓凤毛麟角:此句显然要用到定语从句。“自然科学”译为natural science,“工程技术”译为engineering tec
21、hnology,“风毛麟角”译为a rarity of rarities。 3望而生畏,敬而远之:“望而生畏”译为stand in awe before sth. ,“敬而远之”译为keep a respectful distance from sth. 。 4一大堆高深的数学公式:“一大堆”译为a huge stack of,“高深的”用来形容数学公式,可译为abstruse。 5其实,撇开学,绕过那一大堆公式,却照样能同它的主旋律产生共鸣,击节称赞:这两句话意思上连接紧密,后一句是对前一句的类比,可译为一句话。此处的“其实”有转折之意,可译为but。 6撇开:译为leave aside,根
22、据上下文要增译出mathematics。 7绕过:译为bypass。 8一门学科的基本思想还是可以被我们理解和欣赏的:此处要将原文的被动句转译为主动句,即we are still able to give a passionate response to its main melody, greatly admiring the music although we can read nothing of the score of Mozarts musical pieces。2.曾几何时,人们还对“80后”评头论足,或感叹他们是“垮掉的一代”,或认为他们很嫩很青涩。如今,“80后”已经长大了,
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 专业 英语 翻译 19 答案 解析
