GME L 000 0787-2010 PVC Seam Sealing Protection (Issue 1 English German).pdf
《GME L 000 0787-2010 PVC Seam Sealing Protection (Issue 1 English German).pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《GME L 000 0787-2010 PVC Seam Sealing Protection (Issue 1 English German).pdf(5页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、 Number/Nummer: L 000 0787 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: N Paint and Page/Seite: 1 of/von 5 Polymers Center First Issue (English): 14-JN-2010 Erstausgabe (Deutsch): 22-NO-1963 H. Schmcker A. Paletschek Ch. Kessler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum 14.06.2
2、010 Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 4 / 31.03.2009 Material Name: Material-Bezeichnung: PVC Seam Sealing Protection PVC Nahtdichtpaste Application: Verwendung: Sealing material for inner and outer gaps in paintshop after ELPO. Zur Abdichtung von
3、inneren und ueren Karosserienhten in der Lackiererei nach ELPO. General Description: Allgemeine Beschreibung: Hot curing PVC based spatula applied material Wrmehrtende Spachtelmasse auf PVC Basis Requirements Anforderungen The material must be a smooth and homogeneous mixture free of air, lumps, unm
4、ixed particles or foreign materials. Das Material mu eine glatte und homogene Mischung ohne Lufteinschlsse, Klumpen, unvermischte Partikel oder Fremdmaterialien sein. It must be capable of being dispensed with standard production pumping equipment. For special manual usage there is a putty version.
5、Es mu mit in den Produktion Standard Pumpvorrichtungen angewendet werden knnen. Fr spezielle manuelle Anwendungen ist das Material in knetbarer Einstellung verfgbar. It must not have a noxious or toxic odor in either the uncured or cured state. Es darf weder in uneingebranntem noch in eingebranntem
6、Zustand einen schdlichen oder giftigen Geruch haben. In addition the material must not adversely affect those personnel handling it. Das Material darf auch keine schdlichen Auswirkungen auf die Personen haben, die damit arbeiten. The material must adhere to all production E-Coat substrates. Das Mate
7、rial muss auf smtlichen in der Produktion eingesetzten ELPO- Substraten haften. Corrosion causing ingredients are not allowed. Korrosionsfrdernde Bestandteile sind verboten. Remarks Anmerkungen In the event of any conflict between the English and domestic language regarding this document, the Englis
8、h language will take precedence. Fr den Fall von Abweichungen zwischen der englischen Version und der Version in Landessprache dieses Dokuments ist die englische Version mageblich. 1.1 Specific Gravity (DIN 51757) 1.1 Spezifische Dichte (DIN 51757) 1500 kg/m 50 kg/m 1500 kg/m 50 kg/m Number/Nummer:
9、L 000 0787 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: N Paint and Page/Seite: 2 of/von 5 Polymers Center First Issue (English): 14-JN-2010 Erstausgabe (Deutsch): 22-NO-1963 H. Schmcker A. Paletschek Ch. Kessler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum 14.06.2010 Sachbearbeit
10、er Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 4 / 31.03.2009 1.2 Condensing Volatiles Test. (GMW 3016 TM). 1.2 Kondensierende flchtige Stoffe Prfung (GMW 3016 TM). 4% Maximum, following curing : 20 min 165 C 5 K 20 min 130 C 5 K 4% Maximum, wenn wie folgt eingebrannt : 20
11、 min 165 C 5 K 20 min 130 C 5 K 1.3 Viscosity Viskositt Flowmeter (pumpable) Flowmeter (pumpbar) at +23C nozzle 2.6 mm nozzlelength 14.3 mm pressure 2.8 bar time 20 s : 12 20 g bei +23C Dse 2,6 mm Dsenlnge 14,3 mm Druck 2,8 bar Zeit 20 s : 12 20 g Viscosity values are guide lines which can be adjust
12、ed according to plant requirements. That range will then become a requirement of the material. Viskosittsangaben sind Richtwerte die je nach Werksanforderungen angepasst werden knnen Dieser Bereich wird dann eine Anforderung, die das Material erfllen mu. 1.4 Particle size.(DIN 53203) 1.4 Partikelgre
13、 (DIN 53203) 150 m maximum 150 m Maximum. 2. Process Requirements. 2. Anforderungen bei der Verwendung 2.1 Sag and Sliding Test. (GMW 3025 TM). 2.1 Abtropf- und Ablaufprfung (GMW 3025 TM). No sag or sliding of the material is allowed. Das Material darf nicht abtropfen oder ablaufen. 2.2 Plasticizer
14、Migration. (GMW 3022 TM). 2.2 Weichmacherwanderung (GMW 3022 TM). 2 mm max. Max. 2 mm 2.3 Storage Stability. 2.3 Lagerungsstabilitt The shelf life of the material shall be at least 90 days at temperatures of 23 C 5 K after reception reception at plant Die Lagerungsbestndigkeit des Materials betrgt 9
15、0 Tage bei Temperaturen von 23 C 5 K nach Materialeingang Werk 3. Properties after curing 3. Eigenschaften nach der Trocknung 3.1 Adhesion (GMW 3019 TM) 3.1 Haftung (GMW 3019 TM) One full set of test panels must be prepared using a major production technology from each approved source of E-coat. Ein
16、 kompletter Satz Prfbleche von jedem freigegebenen ELPO- Lieferanten ist zu erstellen unter Verwendung der berwiegend eingesetzten Fertigungstechnik. Number/Nummer: L 000 0787 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: N Paint and Page/Seite: 3 of/von 5 Polymers Center First Issue (English): 14-JN-
17、2010 Erstausgabe (Deutsch): 22-NO-1963 H. Schmcker A. Paletschek Ch. Kessler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum 14.06.2010 Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 4 / 31.03.2009 The material must be capable of demonstrating
18、a minimum of fine line cohesion performance after the first Primer/Sealer bake. Nach der ersten Primer/Dichtmasse-Einbrennung darf sich das Material nur kohsiv ablsen lassen. 3.2 Curing conditions 3.2 Einbrennbedingungen Primerprocess Minimum 15 158 C Nominal 25 165 C Maximum 60 180 C Fllerprozess M
19、inimum 15 158 C Nominal 25 165 C Maximum 60 180 C The material when baked as described above, must not crack or lose adhesion to the substrate during or after the following check - conditions. In addition the material must demonstrate 100% cohesive adhesion when peeled. Wenn das Material wie oben be
20、schrieben eingebrannt wurde, darf es whrend oder nach den folgenden Prfbedingungen nicht reien und es darf kein Haftungsverlust am Substrat auftreten. Darber hinaus mu das Material beim Abziehen 100% kohsive Haftung aufweisen. * Initial adhesion After cooling to ambient temperature * Anfangshaftung
21、Nach Abkhlung auf Raumtemperatur * Adhesion after Exterior Cycle (GMW 14124, Zyklus W) 12 cycles * Haftung nach Alterungs Zyklus (GMW 14124, Zyklus W) 12 Zyklen * Adhesion after Mandrel Bend (GMW 3154 TM) - 30 C * Haftung nach Mandrel Bend (GMW 3154 TM) - 30 C 3.3 Shrinkage/ Expansion (GMW 15481). 3
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
10000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- GMEL00007872010PVCSEAMSEALINGPROTECTIONISSUE1ENGLISHGERMANPDF

链接地址:http://www.mydoc123.com/p-755643.html