[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷22及答案与解析.doc
《[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷22及答案与解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷22及答案与解析.doc(3页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷 22及答案与解析 一、 Part Translation 1 中国经济的高速发展,带来了消费文化的日益流行,同时也催生了一批具有高学历,充分享受资本主义消费模式的年轻人,他们习惯于当月工资当月花。因而被称为 “月光族 ”(the moonlight group)。 “月光族 ”一词出现于 20世纪 90年代后期,是用来讽刺那些出身富裕、接受高等教育、充分享受快餐文化 (fast food culture)的年轻人。 2 京剧 (Beijing Opera)是中国的国粹。作为一门古老的艺术,京剧的服装(costume)、脸谱 (facial mask)更
2、易被人喜爱。不同的服装类型反映不同的人物身份特征。富贵者的服装缀满精美的刺绣;穷困者的服装则简单朴素,少有装饰(elemental)。脸谱是京剧中塑造人物形象的重要手段,它是用不同的颜色在脸上勾画出来的。脸谱的颜色让人一看便知角色 (portray)的善恶。比如白色代表奸诈(treachery),黑色代表正直不阿,黄色是骁勇,蓝、绿色多用于绿林好汉 (rebellious fighters),金、银色多用于神佛 (divinity and Buddhism)等。 3 中国城市化 (urbanization)将会充分释放潜在内需 (domestic demand)。一些经济学家指出,在中国几乎所
3、有的发展中城市都面临着城市化的进程。这使得许多人的生活水平有所提高,也为人们提供更多的就业机会。随着越来越多的人向城市迁徙,住房及城市基础设施建设 (infrastructure construction),包括水源等能源的供应将会成为城市发展的焦点问题。商品与服务的自由、快速流通是城市化社会的一项基本特征。逐渐扩张的城 市需要更多的零售店来满足消费者的需求。 4 目前,全球变暖是一个热门话题,但是有关全球变暖的各项证据似乎还有些不同的声音。人们现在已经知道,地球的发展经历了很多周期 (cycle),尽管在历史上还未出现过像今天这样的时代,即高度工业化 (industrialization)产
4、生如此多的污染。全球变暖主要是由于二氧化碳气体 (carbon dioxide)的增多。 5 现代人类约公元前 50000年第一次从中亚或印度来到中国。这些石器时代(Stone Age)的人,居住在洞穴中,穿着毛皮。公元 前 4000年左右,这些人开始种植水稻,并饲养羊和鸡。约公元前 3000年,他们开始使用陶器 (pottery)并住在房子里。到公元前 2000年,中国人已进入青铜时代 (Bronze Age),并开始用于写字。约公元前 700年,中国的金属工人学会制作铁器工具和武器。 大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷 22答案与解析 一、 Part Translation 1 【正
5、确答案】 Chinas economy is developing very quickly, and has brought with it a culture of consumption more prevalent with each passing day. At the same time, it has brought into being an educated group of young people who enjoy capitalist consumption way. Theyre used to spending money as soon as they get
6、 it every month, and so are called “the moonlight group“. This word came into being during the 1990s, to make fun of those born into wealth, who have received a high education, and who appreciate fast food culture. 【知识模块】 汉译英 2 【正确答案】 Beijing Opera is the cream of the Chinese culture. As a tradition
7、al art form, its costumes and facial mask are more popular with people. Different styles of costumes are used to reflect the status of different characters. There are more decorations in the costumes of nobles, while those of the poor tend to be simple and less elemental. Facial masks can reflect qu
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外语类 试卷 大学 英语四 改革 适用 段落 翻译 模拟 22 答案 解析 DOC
