[外语类试卷]专业英语八级(翻译)模拟试卷70及答案与解析.doc
《[外语类试卷]专业英语八级(翻译)模拟试卷70及答案与解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[外语类试卷]专业英语八级(翻译)模拟试卷70及答案与解析.doc(8页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、专业英语八级(翻译)模拟试卷 70及答案与解析 SECTION A CHINESE TO ENGLISH Directions: Translate the following text into English. 1 小巷的动人处就是它无比的悠闲。无论谁,只要你到巷里去踟躇一会,你的心情就会如巷尾不波的古井,那是一种和平的静穆,而不是阴森和肃杀。它闹中取静,别有天地,仍是人间。它可能是一条现代的乌衣巷,家家有自己的一本哀乐账一部兴衰史,可是重门叠户,讳莫如深。 夕阳影里,野花闲 草,燕子低飞,寻觅归家。只是一片澄明如水的气氛,净化一切,笼罩一切,使人忘忧。 巷,是人海汹汹中的一道避风塘,给人
2、带来安全感;是城市喧嚣扰攘中的一带洞天幽静,胜似皇家的阁道,便于平常百姓徘徊徜徉。 爱逐臭争利,锱铢必较的,请到长街闹市去;爱轻嘴薄舌的,争是论非的,请到茶馆酒楼去;爱锣鼓钲镗,管弦嗷嘈的,请到歌台剧院去;爱宁静淡泊,沉思默想的,深深的小巷在欢迎你。 2 有些批评家说,中国的文人学士,尤其是诗人,都带着很浓厚的颓废色彩,所以中国的诗 文里,颂赞秋的文字特别的多。但外国的诗人,又何尝不然 ?我虽则外国诗文念得不多,也不想开出账来,做一篇秋的诗歌散文钞,但你若去一翻英德法意等诗人的集子,或各国的诗文的文选来,总能够看到许多关于秋的歌颂与悲啼。各著名的大诗人的长篇田园诗或四季诗里,也总以关于秋的部分
3、,写得最出色而最有味。足见有感觉的动物,有情趣的人类,对于秋,总是一样地特别能引起深沉、幽远、严厉、萧索的感触来的。不单是诗人,就是被关闭在牢狱里的囚犯,到了秋天,我想也一定会感到一种不能自已的深情;秋之于人,何尝有国别,更何尝有人种阶级的区别 呢 ?不过在中国,文字里有一个 “秋士 ”的成语,读本里又有着很普遍的欧阳子的秋声与苏东坡的赤壁赋等,就觉得中国的文人,与秋的关系特别深了。 可是这秋的深味,尤其是中国的秋的深味,非要在北方,才感受得到底。 SECTION B ENGLISH TO CHINESE Directions: Translate the following text int
4、o Chinese. 3 On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord. On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics. In rea
5、ffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of short-cuts or settling for less. It has not been the path for the faint-heartedfor those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fa
6、me. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of thingssome celebrated but more often men and women obscure in their labor, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom. For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in
7、 search of a new life. For us, they toiled in sweatshops and settled the west; endured the lash of the whip and plowed the hard earth. For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sahn. 4 Did these prejudices prevail only among the meanest and lowest of the p
8、eople, perhaps they might be excused, as they have few, if any, opportunities of correcting them by reading, traveling, or conversing with foreigners; but the misfortune is, that they infect the minds, and influence the conduct even of our gentlemen; of those, I mean, who have every title to this ap
9、pellation but an exemption from prejudice, which, however, in my opinion, ought to be regarded as the characteristic mark of a gentleman; for let a mans birth be ever so high, his station ever so exalted, or his fortune ever so large, yet if he is not free from national and other prejudices, I shoul
10、d make bold to tell him, that he had a low and vulgar mind, and had no just claim to the character of a gentleman. And in fact, you will always find that those are most apt to boast of national merit, who have little or no merit of their own to depend on, than which, to be sure, nothing is more natu
11、ral: the slender vine twists around the sturdy oak for no other reason in the world but because it has not strength sufficient to support itself. 5 History shows it is only when the economy is in the mud that Americans feel free to do what they want to do. As the author J. K. Rowling said so succinc
12、tly in her 2008 address to Harvard graduates, failure can mean a “stripping away of the inessential. “ When she was an impoverished single mother, she started to write her magical tales: “ I stopped pretending to myself that I was anything other than what I was, and began to direct all my energy int
13、o finishing the only work that mattered to me. You will never truly know yourself, or the strength of your relationships, until both have been tested by adversity. “ This doesnt mean it is an uplifting experience to be unemployed, of course. But it may mean we ease up on some of the judgment that sp
14、rings from the false idea that a person without a job has not just hit bad luck or a poor economybut is a failure. Having a job is hardly the only, or best, measure of a life. It may also mean we can accept plateaus, understand that a life has troughs we can climb out of, and that a long view is the
15、 wisest one. A recession is a great reminder that all of us need to learn, as Samuel Beckett said, to “ fail better. “ Which means rethinking what we really want to do with our lives, who we want beside us, and how we measure worth. Think of poor Willy Loman. Today his grandchildren might be proud.
16、专业英语八级(翻译)模拟试卷 70答案与解析 SECTION A CHINESE TO ENGLISH Directions: Translate the following text into English. 1 【正确答案】 When the sun is setting, swallows will fly low back to their nests over wild flowers and grass. This kind of placid atmosphere, purging and permeating everything, makes us forget all w
17、orries. The lane seems to be a haven in the swelling sea of human beings, giving us a sense of security. It is a quiet place in the noisy cities, offering a pleasant serenity. Unlike the road for royal familys vehicles, it is for common people to loiter about for leisure. Those who chase wealth and
18、fame, and haggle over every penny, please go to the downtown. Those who are sharp-tongued and always argue over the rights and wrongs, please go to the teahouse and restaurant. Those who like sound of gongs and drums as well as the din of wind and string instruments, please go to the opera house and
19、 theater. Those who are tired of chasing wealth and fame but prefer serenity and meditation, welcome to the lane! 【试题解析】 1画线部分第一段第一句翻译时需注意汉语与英语的区别,汉语习惯使用四字结构,重意合,英语重形合,所以翻译时,须找出句子的主干结构,这里 “燕子低飞 归家 ”是句子的主干,所以译为主句,其他枝干成分依附于此即可,故可译为: When the sun is setting, swallows will fly low back to their nests ov
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外语类 试卷 专业 英语 翻译 模拟 70 答案 解析 DOC
