翻译二级口译实务-12(暂无语音,提供参考)及答案解析.doc
《翻译二级口译实务-12(暂无语音,提供参考)及答案解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译二级口译实务-12(暂无语音,提供参考)及答案解析.doc(6页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、翻译二级口译实务-12(暂无语音,提供参考)及答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、BPart /B(总题数:2,分数:50.00)1.BPassage 1/B It is a great honor for me to speak at one of Chinas great academic institutions - one that is helping to revive and maintain your countrys historic tradition of leading the world in science and technology, and
2、 one whose alumni are to be found in positions of leadership throughout the country. Here, as in so many other places in China, no visitor can help feeling the excitement of a great country developing at breakneck speed, and every day opening up new vistas of knowledge and opportunity to its citizen
3、s. You can be really proud of your country and what it has achieved in the last 25 years./ As I look out over the young faces in this audience I cannot help envying the international students - more than a thousand, I am told, from over 50 countries - who have the privilege of sharing your learning
4、experience here. It reminds me for a moment of my own student days, when my country, Ghana, was newly independent. We felt we were suddenly reaching out to the world, and making new discoveries every day. But then I also remember that times of rapid change can bring pain and confusion, even destruct
5、ion, as well as progress and excitement./ The more rapid and exciting it is, the more change calls for careful management, and wise, humane leadership. Order and stability have to be preserved, but without choking off the freedom to enquire, and experiment, and express oneself, since - as you young
6、researchers know better than anyone - knowledge and science have a vital role in national development. And technical expertise needs to be harnessed to the development and security of society as a whole, so that it not only creates greater wealth for the few, but enables all citizens to feel safer a
7、nd more prosperous./ The development of such a great country as China cannot happen in isolation. It affects the whole world, and it draws you into new relationships with other parts of the world. Increasingly, your economy depends on exchanges with other countries - both imports and exports, of bot
8、h goods and capital. Foreign investment plays an essential role in your growth, while your holdings of foreign currencies - and your management of your own currency - are coming to play a vital part in the international monetary system. This means that you have a stake in the development and prosper
9、ity of the wider world. And your security, too, depends on international peace and stability./ Your Government shows that it understands this, by the role that it plays in the United Nations, and elsewhere. And, increasingly, Chinese citizens are called on to take risks, and make sacrifices, in the
10、interests of global security. It was impressive to see, in our newspapers the other day, pictures of Chinese policemen in blue helmets preparing to join the United Nations mission in Haiti - an island buffeted by both human and meteorological storms, which is literally on the far side of the world f
11、rom here. So I am here, in part, to express the worlds gratitude. Clearly, you in China have understood, as your saying goes, that we all “share the same breath“. Human misery knows no frontiers, and nor should human solidarity./(分数:25.00)_2.BPassage 2/B I am very pleased to welcome so many of you t
12、o this Global Compact Summit. This is the largest and highest-level gathering of leaders from business, labor and civil society ever held at the United Nations. Indeed, far more of you were determined to attend than we anticipated in our wildest estimations. Our apologies go to those we could accomm
13、odate only in an overflow room, and to others whom, I regret, the limitations of space made it impossible for us to accommodate at all./ Dear friends, we are travelers on a common, historic journey. We meet as stakeholders of the Global Compact, which has become by far the worlds largest initiative
14、promoting global corporate citizenship. Of all such efforts, the Global Compact alone is based on universal principles that have been accepted by all the worlds leaders. And more than any other, it engages the developing countries, which are home to half its participating firms, two thirds of its na
15、tional networks - and four fifths of humanity. / We come together in a spirit of cooperation and dialogue. We want to share experiences in implementing the Compact, building on lessons learned, and generate new ideas for its future directions. What is our ultimate destination? A world held together
16、by strong bonds of community, where today there are only tenuous market transactions. A world in which the gaps between the rich and poor countries grow narrower, not wider, and where globalization provides opportunities for all people, not only the few. A world in which economic activities coexist
17、in harmony with, and reinforce, human rights, decent working conditions, environmental sustainability and good governance./ There is much good news to report about the journey so far. Four years ago, fewer than fifty companies met here at the United Nations to launch the Global Compact. Today, nearl
18、y 1,500 firms participate, from 70 countries. So, too, do the major international labor federations, representing more than 150 million workers worldwide. Fifty leaders of transnational non-governmental organizations, North and South, are also with us today, as are senior officials from some 20 coun
19、tries. The number of core United Nations agencies involved in the Compact has also grown from three to five, and their executive heads are here as well./(分数:25.00)_二、BPart /B(总题数:2,分数:50.00)3.BPassage 1/B 今天来这里开会,我的心情十分沉重。印度洋大地震及其引发的海啸,在短短几小时内就夺去了十几万人的宝贵生命,造成了巨大的损失。这不仅是有关国家的灾难,也是全人类的灾难。这场灾难牵动着每一个中国人
20、的心。我愿借此机会,代表中国政府和 13亿中国人民向遭受灾难的国家和人民再次致以最深切的慰问。/ 中国是饱受自然灾害的国家。我们对灾害带给人们的痛苦感同身受,深知患难真情之可贵。灾害发生后,中国政府进行了迄今为止最大规模的对外救援行动。在首批援助金额2163万元的基础上,又承诺向受灾国增加 5亿元人民币的援助。中国医疗队、救援队已抵达现场参加救灾,数批救灾物资已经运抵主要受灾国家。/ 我们提供的力所能及的援助是无私的,它充分体现了中国人民对受灾国家人民的深情厚意,显示了中国政府积极参与救灾和灾区重建工作的真诚意愿。我们将密切关注灾情的发展,并已派出工作组赴受灾国参与灾情调查和评估,根据受灾国实
21、际需要,进一步提供各类援助。中国一贯说话是算数的。我们做出的承诺一定会办到、办好。过去是这样,现在是这样,将来也是这样。/ 受灾国家救灾工作艰难浩大,灾后重建更是任重道远,需要国际社会的大力支持和帮助。东盟倡议召开此次特别峰会十分必要和及时,对推动受灾国、本地区国家和国际社会加强协调,形成合力,做好救灾和重建工作将产生重要影响。中国愿为这场救灾和重建工作做出积极贡献。/(分数:25.00)_4.BPassage 2/B 我代表中国政府再次确认,中国政府坚定支持北京申请举办 2008年国际奥运会的立场。中国政府尊重并赞赏国际奥运会评估团所作的评估报告,我们据此已制定了在北京举办一次出色奥运会的规
22、划。中国政府将信守在北京陈述报告中所作的所有承诺,并将尽一切努力帮助北京实现其承诺。中国拥护奥林匹克精神,是奥委会各项号召和活动的重要支持者。/ 在过去的半个世纪里,由于开展了全民健身运动及其它方面的因素,我国人民的健康水平有了很大提高,人民的平均预期寿命已从 35岁增加到 70岁,我们的运动员在国际奥委会举办的重大比赛中都有出色的表现。为了传播奥林匹克精神,中国同时也帮助其他发展中国家完善其体育设施。例如我们已经帮助他们建设了 36座体育场馆,我们今后还将继续这样做。/ 女士们,先生们,我希望借此机会向你们保证,如果此次奥运会产生盈余,我们将用它来建立一个奥林匹克友谊合作基金,用于帮助发展中
23、国家的体育事业。如果发生赤字,中国政府将自己承担。在过去 20年改革开放的过程中,中国已经成为世界上经济增长最快的国家之一。我们将继续保持政治稳定,社会进步和经济繁荣。/(分数:25.00)_翻译二级口译实务-12(暂无语音,提供参考)答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、BPart /B(总题数:2,分数:50.00)1.BPassage 1/B It is a great honor for me to speak at one of Chinas great academic institutions - one that is helping to revive an
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译 二级 口译 实务 12 语音 提供 参考 答案 解析 DOC
