大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷296及答案解析.doc
《大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷296及答案解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷296及答案解析.doc(4页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 296 及答案解析(总分:12.00,做题时间:90 分钟)一、Translation(总题数:6,分数:12.00)1.Part Translation(分数:2.00)_2.中国传统戏曲主要起源于原始部落的歌舞表演,是一种历史悠久的综合舞台艺术。经过几千年的发展,这类戏曲艺术才逐渐变得完整。中国戏曲有 360 多个种类,其中, 京剧 (Peking Opera)、 豫剧 (Henan Opera)和 越剧 (Shaoxing Opera)最为著名。它们将文学、音乐、舞蹈、美术、武术与表演艺术融合为一体。随着时代的变化。中国戏曲面临着两个问题:一个是
2、如何继承与发扬这些传统戏曲,使它们重新焕发活力;另一个是如何表现新生活。塑造新人物。(分数:2.00)_3.甲骨文 (oracle bone script)指中国商代和西周早期刻在龟甲或兽骨上的文字,用于 占卜 (divine)或记事。它是中国最早的文字体系,是汉语发展的关键阶段,现代汉字就是由甲骨文演变而来。人们通常认为甲骨文是王懿荣于 1899 年从来自河南安阳的甲骨上发现的。截至 2012 年,被人们发现的甲骨大约有15 万片,刻有 4500 多个单字。这些甲骨所记载的内容极为丰富,涉及商代社会生活的诸多方面,包括政治、军事、文化、社会习俗、天文、历法、医药等。(分数:2.00)_4.科
3、举制度 (the imperial examination)是 中国帝制时期 (imperial China)选拔官员的制度,具有1300 多年的历史。它将阅读、考试和选拔政府官员三者紧密结合起来,是一种公平和公开的人才选举方法,是中国选举史上的一大突破。它为中国发现、培养了大量人才,对知识的普及起到了相当大的推动作用,同时也增强了阅读气氛。然而,科举制度也有缺陷,其考试内容局限于 儒家 (Confucius)经典,文章的结构和字数都要符合“ 八股文 ”(the eight-part essay)的要求。因此,这极大地限制了人的眼界、创造力以及独立思考的能力。(分数:2.00)_5.拙政园 (
4、the Humble Administrators Garden)是中国著名的四大园林之一。它位于苏州城北,是江南园林的典型代表,也是面积最大的古典山水园林,被誉为“中国园林之母”。拙政园始建于明朝,曾是第一位主人王献臣的私人宅园,后来又卖给了不同的人。中国历史上许多著名人物都与这座园子有着密切的联系,如李秀成、李鸿章等。1997 年,拙政园被列为世界文化遗产。近年来,拙政园正式对外开放,并推出了具有传统文化特色的旅游活动,受到了广大中外游人的喜爱和称赞。(分数:2.00)_6.那达慕大会 (Nadama Fair)是 蒙古族 (Mongolian)人民具有鲜明民族特色的传统活动。“那达慕”是
5、蒙古语,意为“娱乐、游戏”,还可以表示人们丰收的喜悦之情。每年农历六月初四开始的那达慕大会,是草原上一年一度的盛会。它是为适应蒙古族人民生活需要而举办的。在当地人的生活中占有重要的地位。那达慕大会的内容以摔跤、赛马、 射箭 (archery)比赛和激动人心的歌舞表演为主要特色。每当这一盛会举行的时候,人们从四面八方赶来参加各种竞赛,观看表演。(分数:2.00)_大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 296 答案解析(总分:12.00,做题时间:90 分钟)一、Translation(总题数:6,分数:12.00)1.Part Translation(分数:2.00)_解析:2.中国传统戏曲
6、主要起源于原始部落的歌舞表演,是一种历史悠久的综合舞台艺术。经过几千年的发展,这类戏曲艺术才逐渐变得完整。中国戏曲有 360 多个种类,其中, 京剧 (Peking Opera)、 豫剧 (Henan Opera)和 越剧 (Shaoxing Opera)最为著名。它们将文学、音乐、舞蹈、美术、武术与表演艺术融合为一体。随着时代的变化。中国戏曲面临着两个问题:一个是如何继承与发扬这些传统戏曲,使它们重新焕发活力;另一个是如何表现新生活。塑造新人物。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案: Traditional Chinese operas, which mainly originated
7、from the singing and dancing performances of primitive tribes, are a comprehensive stage art with a long history. It was not until several thousand years development that these opera arts were gradually well-formed. There are more than 360 varieties of Chinese operas, of which Peking Opera, Henan Op
8、era and Shaoxing Opera are the most notable. They integrate literature, music, dance, fine arts, martial arts with performing arts. With the change of the times, Chinese operas are facing two challenges: one is how to inherit and carry forward these traditional operas and make them revitalized; the
9、other is how to reflect new life and create new characters.)解析:解析:1“中国传统戏曲是一种历史悠久的综合舞台艺术”可处理为主句,“主要起源于原始部落的歌舞表演”可用 which 引导的非限制性定语从句表达。 2“这类戏曲艺术才逐渐变得完整”中的“变得完整”使用 gradually well-formed 来表达;整句话有被动含义,因此使用被动语态。“(直到)才”可用 not until 句型来表达。 3“中国戏曲有 360 多个种类”可以使用 there be 句型;“其中,京剧、豫剧和越剧最为著名”使用 of which 引导的
10、非限制性定语从句,指代前面的 360 varieties of Chinese operas。 4最后一句较长,但结构很简单,主干就是“中国戏曲面临着两个问题”,然后分别用 one 和 the other 引出,两个并列结构采用同样句式“how to+do sth”。注意,这里的“问题”实际上指的是面临的“挑战”,因此译为 challenge 合适。3.甲骨文 (oracle bone script)指中国商代和西周早期刻在龟甲或兽骨上的文字,用于 占卜 (divine)或记事。它是中国最早的文字体系,是汉语发展的关键阶段,现代汉字就是由甲骨文演变而来。人们通常认为甲骨文是王懿荣于 1899
11、年从来自河南安阳的甲骨上发现的。截至 2012 年,被人们发现的甲骨大约有15 万片,刻有 4500 多个单字。这些甲骨所记载的内容极为丰富,涉及商代社会生活的诸多方面,包括政治、军事、文化、社会习俗、天文、历法、医药等。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案: Oracle bone script refers to inscriptions on tortoise shells or animal bones in Shang Dynasty and the early Western Zhou Dynasty, which is used for divining or keeping
12、 records of events. It is the earliest character system in China and is regarded as a crucial stage in the development of Chinese language, from which modern Chinese characters evolve. It is generally acknowledged that it is in 1899 that Wang Yirong found the oracle bone script on the tortoise shell
13、s and the animal bones that came from Anyang of Henan Province. By 2012, about 150,000 pieces of tortoise shells and animal bones had been found, on which more than 4,500 characters were inscribed. The content recorded on these tortoise shells and animal bones is extremely abundant, involving many a
14、spects of the social life in Shang Dynasty such as politics, military affairs, culture, social customs, astronomy, calendar and medicine.)解析:解析:1第一句中,可将主干结构视为“甲骨文是文字”,后接介词短语表明甲骨文刻在什么地方;“用于占卜或记事”可使用 which 引导的非限制性定语从句来表达。 2第二句中,可将前两个短句合并,用 and 连接起来;第三个短句“现代汉字就是由甲骨文演变而来”可使用 from which 引导的定语从句指代前面的“甲骨文”
15、,这样句子显得简洁而又有层次。 3第三句“人们通常认为甲骨上发现的”中,“人们通常认为”可以用固定句式 It is generally acknowledged that来表达,该 that 从句中还可再套用强调句式 it isthat,强调时间 in 1899,突出甲骨文被发现的时间。 4倒数第二句“截至 2012 年单字”注意应使用过去完成时态;将“被人们发现的甲骨大约有 15 万片”作为主句,译成 about 150,000 pieces of tortoise shells and animal bones had been found;“刻有 4500 多个单字”则处理成 on wh
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大学 英语六级 改革 适用 段落 翻译 模拟 试卷 296 答案 解析 DOC