DIN ISO 26000-2011 Guidance on social responsibility (ISO 26000 2010)《社会责任导则(ISO 26000-2010)》.pdf
《DIN ISO 26000-2011 Guidance on social responsibility (ISO 26000 2010)《社会责任导则(ISO 26000-2010)》.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《DIN ISO 26000-2011 Guidance on social responsibility (ISO 26000 2010)《社会责任导则(ISO 26000-2010)》.pdf(117页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、January 2011 Translation by DIN-Sprachendienst.English price group 20No part of this translation may be reproduced without prior permission ofDIN Deutsches Institut fr Normung e. V., Berlin. Beuth Verlag GmbH, 10772 Berlin, Germany,has the exclusive right of sale for German Standards (DIN-Normen).IC
2、S 03.020; 03.100.01!$m9“1742204www.din.deDDIN ISO 26000Guidance on social responsibility (ISO 26000:2010)English translation of DIN ISO 26000:2011-01Leitfaden zur gesellschaftlichen Verantwortung (ISO 26000:2010)Englische bersetzung von DIN ISO 26000:2011-01Lignes directrices relatives la responsabi
3、lit socitale (ISO 26000:2010)Traduction anglaise de DIN ISO 26000:2011-01www.beuth.deDocument comprises 117 pagesIn case of doubt, the German-language original shall be considered authoritative.02.11 Contents Page National foreword .4 National Annex NA (informative) Bibliography.5 Introduction .7 1
4、Scope 12 2 Terms and definitions13 3 Understanding social responsibility16 3.1 The social responsibility of organizations: Historical background16 3.2 Recent trends in social responsibility .16 3.3 Characteristics of social responsibility.17 3.4 The state and social responsibility 20 4 Principles of
5、 social responsibility21 4.1 General21 4.2 Accountability 21 4.3 Transparency .21 4.4 Ethical behaviour.22 4.5 Respect for stakeholder interests23 4.6 Respect for the rule of law23 4.7 Respect for international norms of behaviour24 4.8 Respect for human rights .24 5 Recognizing social responsibility
6、 and engaging stakeholders 25 5.1 General25 5.2 Recognizing social responsibility25 5.3 Stakeholder identification and engagement .27 6 Guidance on social responsibility core subjects .30 6.1 General30 6.2 Organizational governance.32 6.3 Human rights34 6.4 Labour practices 44 6.5 The environment51
7、6.6 Fair operating practices 59 6.7 Consumer issues .62 6.8 Community involvement and development 71 7 Guidance on integrating social responsibility throughout an organization80 7.1 General80 7.2 The relationship of an organizations characteristics to social responsibility80 7.3 Understanding the so
8、cial responsibility of an organization .81 7.4 Practices for integrating social responsibility throughout an organization85 7.5 Communication on social responsibility.87 7.6 Enhancing credibility regarding social responsibility .89 7.7 Reviewing and improving an organizations actions and practices r
9、elated to social responsibility91 7.8 Voluntary initiatives for social responsibility .93 Annex A (informative) Examples of voluntary initiatives and tools for social responsibility96 Annex B (informative) Abbreviated terms.109 Bibliography 110 DIN ISO 26000:2011-01 2 Figures Figure 1 Schematic over
10、view of ISO 26000.10 Figure 2 Relationship between an organization, its stakeholders and society.26 Figure 3 The seven core subjects31 Figure 4 Integrating social responsibility throughout the organization .80 Boxes Box 1 Summary information to assist users of this International Standard .11 Box 2 G
11、ender equality and social responsibility.18 Box 3 ISO 26000 and small and medium-sized organizations (SMOs).19 Box 4 Understanding complicity.24 Box 5 Benefits of social responsibility for an organization .31 Box 6 The International Bill of Human Rights and the core human rights instruments34 Box 7
12、Child labour43 Box 8 The International Labour Organization 44 Box 9 Joint labour-management health and safety committees 51 Box 10 Examples of climate change adaptation actions57 Box 11 UN Guidelines for Consumer Protection63 Box 12 Consumer dispute resolution .69 Box 13 Millennium Development Goals
13、 .73 Box 14 Contributing to community development through an organizations core activities .74 Box 15 Reporting on social responsibility 88 Box 16 Certifiable initiatives and initiatives connected to commercial or economic interests95 Box 17 Non-endorsement of initiatives by ISO 97 DIN ISO 26000:201
14、1-01 3 National foreword This standard has been prepared by Technical Committee ISO/TMB WG “Social Responsibility” (Secretariat: SIS, Sweden/ABNT, Brazil). The responsible German body involved in its preparation was the Normenausschuss Sicherheitstechnische Grundstze (Safety Design Principles Standa
15、rds Committee), Working Committee NA 095-04-01 AA Gesell-schaftliche Verantwortung von Organisationen. The text of ISO 26000:2010 has been adopted in this standard without any modification. This International Standard was developed using a multi-stakeholder approach involving experts from more than
16、90 countries and 40 international or broadly-based regional organizations involved in different aspects of social responsibility. These experts were from six different stakeholder groups: consumers; government; industry; labour; non-governmental organizations (NGOs); and service, support, research,
17、academics and others. In addition, specific provision was made to achieve a balance between developing and developed countries as well as a gender balance in drafting groups. Although efforts were made to ensure balanced participation of all the stakeholder groups, a full and equitable balance of st
18、akeholders was constrained by various factors, including the availability of resources and the need for English language skills. The English term “stakeholder” has been translated in the German version of this standard as “Anspruchs-gruppe(n)” and a single stakeholder is designated as an “Anspruchst
19、rger”. The English word “guidance” is very general and there are many ways to translate this into German. Depend-ing on context, “guidance” has been translated as “Orientierung”, “Anleitung”, “Hilfestellung”, “Hinweise” or “Handlungsempfehlung”. The English word “issue” was only used in Clause 6 wit
20、h a specific meaning, and it has been translated here as “Handlungsfeld”. Here, the English terms “targets” and “objectives” refer to different types of goal (“Ziel”), and thus have been translated as “operative Ziele” and “strategische Ziele”, respectively, wherever a differentiation was necessary.
21、 In German, an organization itself cannot have an impact, but only its decisions and activities. Therefore, the English expression “impact of an organization” has been translated as “Auswirkungen der Entscheidungen und Aktivitten einer Organisation”. ISO 26000 is not only addressed to businesses but
22、 to all types of organization. Therefore, the expression “small and medium-sized organization (SMO)” is used instead of “small and medium-sized enterprise (SME)”. Any gender-specific statements made in the German version of this standard apply to both genders for the purposes of gender equality. DIN
23、 ISO 26000:2011-01 4 National Annex NA (informative) Bibliography DIN EN ISO 9000, Quality management systems Fundamentals and vocabulary DIN EN ISO 9001, Quality management systems Requirements DIN EN ISO 9004, Quality management systems Guidelines for performance improvements DIN ISO 10001, Qualit
24、y management Customer satisfaction Guidelines for codes of conduct for organizations DIN ISO 10002, Quality management Customer satisfaction Guidelines for complaints handling in organizations DIN ISO 10003, Quality management Customer satisfaction Guidelines for dispute resolution external to organ
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
10000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- DINISO260002011GUIDANCEONSOCIALRESPONSIBILITYISO260002010 社会 责任 ISO260002010PDF

链接地址:http://www.mydoc123.com/p-684408.html