[考研类试卷]2016年南京师范大学英语翻译基础真题试卷及答案与解析.doc
《[考研类试卷]2016年南京师范大学英语翻译基础真题试卷及答案与解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[考研类试卷]2016年南京师范大学英语翻译基础真题试卷及答案与解析.doc(7页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、2016 年南京师范大学英语翻译基础真题试卷及答案与解析英译汉1 OPEC2 MBA3 VAT4 non-government capital5 enterprises of mixed ownership6 oppose hedonism7 Mencius8 R nor did I wish to practice resignation, unless it was quite necessary. I wanted to live deep and suck out all the marrow of life, to live so sturdily and Spartan-like
2、as to put to rout all that was not life, to cut a broad swath and shave close, to drive life into a corner, and reduce it to its lowest terms, and, if it proved to be mean, why then to get the whole and genuine meanness of it, and publish its meanness to the world; or if it were sublime, to know it
3、by experience, and be able to give a true account of it in my next excursion. For most men, it appears to me, are in a strange uncertainty about it, whether it is of the devil or of the God, and have somewhat hastily concluded that it is the chief end of man here to “glorify God and enjoy him foreve
4、r.“Still we live meanly, like ants; though the fable tells us that we were long ago changed into men; like pygmies we fight with cranes; it is error upon error, and clout upon clout, and our best virtue has for its occasion a superfluous and evitable wretchedness. Our life is frittered away by detai
5、l. An honest man has hardly need to count more than his ten fingers, or in extreme cases he may add his ten toes, and lump the rest. Simplicity, simplicity, simplicity!汉译英32 克劳德.列维一施特劳斯(Claude Levi-Strauss)对神话研究的贡献在第一章已有所论述,他不仅复兴了神话是原始科学的观点,而且更重要的是,他开创了研究神话的“结构主义 ”方法。列维一施特劳斯认为,神话是思维本身的一个实例,不论是现代思维还是
6、原始思维,因为它将种种现象做了分类。列维一施特劳斯提出,人类的思维活动是以分类的方式进行的。具体来说,就是将对立的事物和现象配对,然后将它们投射到世界上。列维一施特劳斯不仅通过分类将神话与科学配对,而且认为烹饪、音乐、艺术、文学、服装、礼仪、婚姻、经济学等也都显示出人类配对的冲动。 神话中表达的矛盾和其他现象中所表达的矛盾一样,有着难以数计的类型。不过,所有这些矛盾都可以简化为“自然” 与“文化”这一基本矛盾的实例;它源自于这样一种冲突,即人类既拥有动物体验,因此也就是自然的一部分,又拥有人的体验,因此也就是文化的一部分。这一冲突是人类思想中的二元对立在世界的投射。人类不仅用“二元对立 ”的方
7、式来思考,而且因此也用 “二元对立”的方式来体验世界。由此看来,列维一施特劳斯似乎与弗洛伊德一样,将心灵而非世界视为神话的主题。然而事实却不是这样。与弗洛伊德不同,他力图识别这些投射并非意在取消,而只是为了溯源。一旦他确实追溯到这些投射的本源,他便进而将它们视为对世界的体验,这样,他就和其他科学家、艺术家一样,认为神话的主题是世界遭遇但是这里的世界是被体验为矛盾的世界,而非疏离的世界。2016 年南京师范大学英语翻译基础真题试卷答案与解析英译汉1 【正确答案】 石油输出国家组织(Organization of Petroleum Exporting Countries)2 【正确答案】 工商管
8、理学硕士(Master of Business Administration)3 【正确答案】 增值税(Value Added Tax)4 【正确答案】 民间资本5 【正确答案】 混合所有制企业6 【正确答案】 反对享乐主义7 【正确答案】 孟子8 【正确答案】 研发中心9 【正确答案】 股票和期货10 【正确答案】 影响的焦虑11 【正确答案】 巴别塔12 【正确答案】 道德情操13 【正确答案】 公务接待费14 【正确答案】 结构型通货膨胀15 【正确答案】 载人航天任务汉译英16 【正确答案】 Chief Executive Officer(CEO)17 【正确答案】 Internati
9、onal Monetary Fund(IMF)18 【正确答案】 judicial administrative organs19 【正确答案】 core value20 【正确答案】 Industry-University-Research(IUR)21 【正确答案】 general linguistics22 【正确答案】 classicism23 【正确答案】 research on desert and desertification24 【正确答案】 agroecological project25 【正确答案】 expand domestic demand26 【正确答案】 dis
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 考研 试卷 2016 南京师范大学 英语翻译 基础 答案 解析 DOC
