GME 16553-2011 Shiftquality Check for Automatic Transmissions under cold Conditions in manual Mode.pdf
《GME 16553-2011 Shiftquality Check for Automatic Transmissions under cold Conditions in manual Mode.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《GME 16553-2011 Shiftquality Check for Automatic Transmissions under cold Conditions in manual Mode.pdf(6页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、Test ProcedureGME16553Shiftquality Check for AutomaticTransmissions under cold Condi-tions in manual ModeSchaltqualittberprfung frAutomatischeGetriebeunterkaltenBedingungen im manuellen Mode1 Introduction 1 EinleitungNote: Nothing in this standard supersedes applica-ble laws and regulations.Hinweis:
2、 Die Vorschrift darf keine anzuwendendenGesetze und Regelungen auer Kraft setzen.Note: In the event of a conflict between the Englishand the domestic language, the English languageshall take precedence.Hinweis: Im Falle von Unstimmigkeiten zwischendem englischen und dem landessprachlichen Text istde
3、r englische Text ausschlaggebend.1.1 Purpose. Testing the shift quality of automatictransmissions under cold conditions in combinationwith permissible transmission fluid levels.1.1 Zweck. berprfungder Schaltqualitt von auto-matischen Getrieben in der Klte in Kombination mitden zulssigen Getriebelstn
4、den.1.2 Foreword. Not applicable. 1.2 Vorwort. Nicht anwendbar.1.3 Applicability. For all automatic transmissions. 1.3 Anwendbarkeit. Fr alle automatischenGetriebe.2 References 2 ReferenzenNote: Only the latest approved standards are appli-cable unless otherwise specified.Hinweis: Wenn nicht anders
5、angegeben, ist jeweilsdieneueste Fassung der angegebenenReferenz gl-tig.2.1 External Standards/Specifications. None. 2.1 Externe Normen/Vorschriften. Keine.2.2 GM Standards/Specifications. 2.2 GM Normen/Vorschriften.GMW142642.3 Additional References. VTS 2.3 Zustzliche Referenzen. VTS3 Resources 3 G
6、erte und Einrichtungen3.1 Facilities. Circular track, e.g. Colmis ProvingGround in Sweden.3.1 Einrichtung. Rundbahn, z.B. Colmis ProvingGround in Schweden.3.2 Equipment. 3.2 Ausrstung.3.2.1 Equipmenttomeasureandrecordfollowingsig-nals:3.2.1 Messeinrichtung zur Aufzeichnung folgenderMessgren: Copyrig
7、ht 2011 General Motors Company All Rights ReservedPublication Department: GME Specification CenterMay 2011 - Issue No. 1 Page 1 of 6PRD045 - VPRE ST 1 10/03 GME16553 GM EUROPE ENGINEERING STANDARDSVehicle speed GeschwindigkeitAccelerator position FahrpedalstellungLongitudinal acceleration ax Lngsbes
8、chleunigung axSet-actual (gear) Soll- / Ist (Gang)Engine speed MotordrehzahlEngine torque MotordrehmomentTorque reduction DrehmomentreduzierungTransmission input speed GetriebeeingangsdrehzahlTransmission output speed GetriebeausgangsdrehzahlSelector lever position WhlhebelpositionOilsump temperatur
9、e lsumpftemperaturTransmission inlet temperature Getriebeeingangstemperaturambient temperature UmgebungstemperaturLine pressure pline Hauptdruck plineControl pressure pth Steuerdruck pth3.2.2 Pressure sensors for collecting pressure for allclutches and brakes in the transmission.3.2.2 Drucksensoren
10、zur Erfassung der Drcke allerKupplungen und Bremsen im Getriebe.3.2.3 Display in vehicle for determining torque, gear,selector lever position and velocity.3.2.3 Anzeigeeinheit im Fahrzeug zur Ermittlung derLast, Gang Whlhebelposition und Geschwindigkeit.3.3 TestVehicle/TestPiece. Vehiclewithautomati
11、ctransmission and latest calibration.3.3 Testfahrzeug / Probekrper. Fahrzeug mitautomatischem Getriebe mit letzter Kalibrierung.3.4 Test Time. Not applicable. 3.4 Prfzeit. Nicht anwendbar.3.5 Test Required Information. Not applicable. 3.5 Zum Prfen bentigte Informationen. Nichtanwendbar.3.6 Personne
12、l / Skills. Not applicable. 3.6 Personal / Fhigkeiten. Nicht anwendbar.4 Procedure 4 Durchfhrung4.1 Preparation. 4.1 Vorbereitung. Copyright 2011 General Motors Company All Rights ReservedPage 2 of 6 Issue No. 1 - May 2011PRD045 - VPRE ST G 10/03 GM EUROPE ENGINEERING STANDARDS GME165534.1.1 The tra
13、nsmission shall be filled with theminimum permissible fluid level. If it is allowedto set the transmission fluid level at different tem-peratures, the highest temperature shall be used(e.g. +90 C instead of +20 C). The function of theselector lever position and function of acceleratorpedal, just as
14、the recording of the test parameter(see paragraph 3.2), shall be checked prior.4.1.1 Das Getriebe wird auf den minimal zulssigenGetriebelstand eingestellt. Wenn lstandskon-trollen bei unterschiedlichen Temperaturen zulssigsind, wird die Einstellung bei der hheren Temperaturdurchgefhrt (z.B. +90 C st
15、att +20 C). Whlhe-belbettigung und Fahrpedalfunktion sind vorab zuberprfen, ebenso die komplette Aufzeichnungs-technik der Testparameter (siehe Abschnitt 3.2).4.1.2 Thevehicleshallbecooledto -30 C (accordingto VTS) and placed at a flat test track. Before startingthe test there shall be a transmissio
16、n-oil sump tem-perature from -30 C for t 30 minutes.4.1.2 Das Fahrzeug wird auf eine Testtemperatur(entsprechend der VTS) von-30 C abgekhlt undaufeiner ebenen Prfstrecke abgestellt. Vor Testbeginnmuss eine Temperatur von -30 C fr t 30 Minutenim Getriebelsumpf vorhanden sein.4.2 Conditions. 4.2 Bedin
17、gungen.4.2.1 Environmental Conditions. Not applicable. 4.2.1 Umgebungsbedingungen. Nicht anwendbar.4.2.2 Test Conditions. Deviations from the require-ments of the test procedures shall have been agreedupon. Such requirements shall be specified on com-ponent drawings, test certificates, reports etc.4
18、.2.2 Prfbedingungen. Abweichungen von denBedingungen der Versuchsdurchfhrungen mssenvereinbart werden. Diese Bedingungen sind aufTeilezeichnungen vorgeschrieben bzw. mssen aufPrfzeugnissen, Berichten und dergl. angegebenwerden.4.2.2.1 Vehicle Loading. The test shall be per-formed with driver and co-
19、driver but without extraload (except equipment for measurements).4.2.2.1 Fahrzeugbeladung. Der Test wird mit Fah-rer undBeifahrerohne Beladung(auerMesseinrich-tungen) durchgefhrt.4.3 Instructions. 4.3 Prfanleitung.4.3.1 Upshifts with low accelerator position .Out of standing the vehicle shall be acc
20、elerated inmanual mode with a constant pedal of | 30 %. Whileaccelerating the next higher gear shall be selectedmanually as soon as possible. After reaching themaximum possible speed with this accelerator posi-tion from | 30 % the vehicle shall be breaked downto standstill.4.3.1 Aufschaltungen mit n
21、iedriger Pedalstel-lung. Aus dem Stand heraus wird das Fahrzeugmit konstantem Fahrpedal von | 30 % im manuellenMode beschleunigt. Whrend der Beschleuni-gung wird jeweils zum frhestmglichen Zeitpunktmanuell in den nchsten hheren Gang geschaltet.Nach Erreichen der mit | 30 % Pedal maximalenGeschwindig
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
10000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- GME165532011SHIFTQUALITYCHECKFORAUTOMATICTRANSMISSIONSUNDERCOLDCONDITIONSINMANUALMODEPDF

链接地址:http://www.mydoc123.com/p-754903.html