[外语类试卷]笔译二级实务(综合)模拟试卷14及答案与解析.doc
《[外语类试卷]笔译二级实务(综合)模拟试卷14及答案与解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[外语类试卷]笔译二级实务(综合)模拟试卷14及答案与解析.doc(14页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、笔译二级实务(综合)模拟试卷 14及答案与解析 SECTION 1 Compulsory Translation (20 points) 1 我们公司主要经营手工艺品。我们很高兴能与贵公司建立贸易往来。 2 我们在平等互利的基础上同各国进行贸易。 3 尊重对方国家的风俗习惯是我国贸易政策的一个重要方面。 4 中国在对外贸易中采取了较为灵活的政策。我们主要采取了一些国际上的惯例做法。 5 我们的对外贸易政策一向是以平等互利、互通有无为基础的。 6 我想了解一下贵国的投资环境。我 想也许将来我们可以合作。 7 我们想把生意扩大到中国市场。 8 我此行的目的正是想探询与贵公司建立贸易关系的可能性。
2、9 介绍信 Letter of Introduction 尊敬的先生女士, 我们非常高兴向您介绍我们纺织部负责进口业务的经理李永先生。李先生将在你市停留三个星期,他要与主要的制造商拓展商务并为下一销售季度采购装饰用纺织品。如能把他介绍给可靠的生产厂家,向他提供所需的任何帮助或建议,我们将不胜感激。 顺致敬意 10 宣告建立分支机构 Announcing the Establishment of a New Branch 尊敬的先生女士, 因在贵国的贸易额大量增加,我们决定在这里开设一家分支机构,由王海先生任经理。新的分支机构将于 3月 1日开业,今后所有的订单和询价请按上述地址发往王海先生处,
3、而不是伦敦的总部。 我们籍此机会向您过会与我们的合作表示感谢,我们希望新的安排能产生好的结果。 顺致敬意 11 咨询 Consultancy 尊敬的先生女士, 你方的销售额近几个月大幅度下降,对此我们甚为关心。开始我们以为是市场 疲软,但经过仔细研究,我们发现过去这段时间贸易的总趋势是上升的。 是否有可能你方面临一些我方尚不了解的困难,如果真是这样,我方想知道是否能提供什么帮助。我们期望收到关于所面临的问题的详细报告,以及我们怎样帮助才能把销售恢复到原来的水平的建议。 顺致敬意 12 感谢信 Thank-You Letter 尊敬的先生女士, 谢谢您 6月 4日的来信及随信附上的商品目录,该目
4、录详细描述了你们公司产品的名称、规格和价格。它对给我们选择订货非常有用,对此我们表示十分感谢。这一资料一定能促进我们未 来的合作。 顺致敬意 13 祝贺信 Congratulation Letters 尊敬的先生女士, 值此贵公司建立 35周年之际,请接受我们最真诚的祝贺。愿我们两家企业之间的贸易联系持续发展。 顺致敬意 14 尊敬的总裁先生, 请允许我向您升任贵公司总裁一职表示祝贺。多年来您对贵公司的贡献有目共睹、有口皆碑,为此我感到非常高兴。我们祝愿您在新的职位上取得成功,并期待我们两家企业在贸易发展上进一步合作。 顺致敬意 15 尊敬的先生女士, 感谢您来信对我的任 命表达的祝贺。我也感
5、谢您对我的工作给予的支持,并期望未来能有更好的合作。 顺致敬意 16 邀请与答复 Invitation and Reply 尊敬的先生女士, 我们想请贵公司参加于 4月 15日到 5月 5日在上述地址举办的国际商品交易会,关于交易会的详细材料将在一周内寄出。希望不久能收到你的来信,并能前来参加此次盛会。 顺致敬意 17 尊敬的先生女士, 感谢 3月 28日来信邀请我们公司参加国际商品交易会。我们乐于参加并计划并像往年一样展示我们的电子设备。李先生将于 4月 2日至 7日去你市作具体安排,非常感谢你的协助。 顺致敬意 18 活动安排 Itinerary and Schedule 尊敬的先生女士,
6、 我们非常高兴威廉 -泰勒总裁和詹姆斯 -罗杰斯经理能于 4月下半月到北京、上海访问一周。根据要求,我们现提出下列活动安排供参考: 星期一, 4月 18日 下午 4: 00乘航班 XX到达北京,由亚洲贸易公司的总裁 X先生到机场迎接 4: 15乘车去长城宾馆 7: 30总裁 X先生举行晚宴 星期二, 4月 19日 上午 9: 30在亚洲贸易公司洽谈 下午 2: 00小组洽谈 晚上 8: 00英国驻北京商务领事举行鸡尾酒会 星期三, 4月 20日 上午 9: 00洽谈 中午 12: OO签订意向书 下午 1: 30吃北京烤鸭 3: 30参观故宫 6: 00乘机去上海 请传真确认,以便我们作相应的
7、安排。 顺致敬意 19 其他条款: 1异议:品质异议须于货到目的口岸之日起 30天内提出,数量异议须于货到目的口岸之日起 15天内提出,但均须提供经卖方同意的公证行的检验证明。如责任属于卖方者,卖方于收到异议 20天内答复买方并提出处理 意见。 2信用证内应明确规定卖方有权可多装或少装所注明的百分数,并按实际装运数量议付。 (信用证之金额按本售货合约金额增加相应的百分数。 ) 3信用证内容须严格符合本售货合约的规定,否则修改信用证的费用由买方负担,卖方并不负因修改信用证而延误装运的责任,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。 4除经约定保险归买方投保者外,由卖方向中国的保险公司投保。如买方需增加
8、保险额及或需加保其他险,可于装船前提出,经卖方同意后代为投保,其费用由买方负担。 5因人力不可抗拒事故使卖方不能在本售货合约规定期限内交货或不能 交货,卖方不负责任,但是卖方必须立即以电报通知买方。如果买方提出要求,卖方应以挂号函向买方提供由中国国际贸易促进委员会或有关机构出具的证明,证明事故的存在。买方不能领到进口许可证,不能被认为系属人力不可抗拒范围。 6仲裁:凡因执行本合约或有关本合约所发生的一切争执,双方应以友好方式协商解决;如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,根据该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。 7附加条款 (本合同其他条款如与本附加条款有
9、抵触时,以本附加条款为准。 ) 20 随着中国加 入世贸组织,中国政府将在以下九个方面采取积极措施,吸引更多的外商投资中西部地区。 1修订中西部地区利用外资优势产业目录,有效发挥西部地区的资源优势和经济优势,突出发展特色经济。 2完善外商投资企业境内投资的暂行规定,创造条件,促进沿海的外商投资企业到西部地区再投资,实现产业的梯度转移。 3进一步扩大西部地区吸收外商投资的领域,鼓励外商投资农业、林业、水利、交通、能源、市政公用、环保等基础领域及基础设施建设,以及矿产、旅游等资源开发。 4研究鼓励外商投资西电东送、西气东输、南水北调、青藏铁路等 国家骨干工程的政策,加快西部地区基础设施建设步伐。
10、5研究制定外商收购、兼并国有企业,利用 BOT、 TOT等方式进行投资,以及外商投资企业在境内外上市发行股票等各项政策措施。 6鼓励外商投资企业引进、开发先进技术,进行技术创新,积极引导外商特别是跨国公司投资高新技术产业和建立研究开发机构,促进外商投资兴办资金技术密集型项目和设立更多的先进技术型项目。 7将银行、保险、商业零售、外贸、电信、旅行社、建筑及与其相关的服务、中外合作会计师事务所、律师事务所等领域的对外开放试点扩大到符合条件的中西部地区中心城市 ,并适当放宽在这些领域设立外商投资企业的条件。 8鼓励中小企业积极参与国际合作,促进外商投资于机电产品、零部件产业和原材料等配套和出口创汇项
11、目。 9坚持 “以工业项目为主,吸收外资为主,出口为主,致力于高新技术 ”的发展方针,继续办好西部地区国家级经济技术开发区,有效发挥示范、带动、辐射和促进作用。 中国政府将着力改善投资环境,进一步增强对外商投资的吸引力。目前,正在把改善投资环境的工作重点放在致力于完善投资的软环境上。 一是创造完备的法律环境。按照中国加入世贸组织的承诺,加快修改、制定有关吸收 外资的法律法规,完善涉外经济法律体系;加大对知识产权的保护力度,维护外商投资企业的合法权益;建立统一规范公开的外商投资准入制度,削减对外商投资准入审批事项。 二是营造统一透明、可预见的政策环境。改善和加强对外商投资企业的管理和服务,加快建
12、立健全社会信用制度,改善外商投资企业的融资环境;利用外商投资企业投诉中心,做好对外国投资者和外商投资企业投诉的受理工作,依法保护企业合法权益。 三是建立廉洁高效、公正规范的行政环境。适应市场经济发展的要求,加快转变政府职能,树立依法行政意识,提高行政效率。规范中 介机构的行为,引导中介机构更好地为外商投资企业服务。 四是维护和完善公平开放的市场环境。结合当前中国政府正在开展的整顿和规范市场经济秩序工作,坚决制止对外商投资企业的乱收费、乱检查、乱摊派和乱罚款等,打破地方保护和行业垄断,为外商投资企业创造统一开放、公平竞争的市场环境。 21 中美经贸关系简介 作为两国关系中极为重要和活跃的组成部分
13、,中美两国经贸关系是中美双边关系发展的坚实基础。中美两国在资源结构、产业结构和消费水平等方面的巨大差异决定了两国经济具有很强的互利互补性。发展两国间的经贸 合作有着得天独厚的条件和空前广阔的前景。 自 1979年中美建交以来,两国间的经贸交流发展迅速。同年,两国政府签订了双边贸易协定,在互利的基础上相互给予对方最惠国待遇。 80年代初又签订了一系列工业合作协议。 随着双边经贸往来的扩展,彼此之间的贸易和投资规模也明显扩大。中国自美国的进口包括农产品、飞机、发电设备、采油设备以及机械和电子;美国自中国的进口包括纺织品、服装、鞋类、玩具、家电五金、轻工、家具等。美国已成为中国的第二大贸易伙伴,而中
14、国已成为美国的第四大贸易伙伴。 笔译二级实务(综合)模拟 试卷 14答案与解析 SECTION 1 Compulsory Translation (20 points) 1 【正确答案】 Our company mainly trades/deals in arts and crafts. We would be glad to start business with you. 【知识模块】 汉译英 2 【正确答案】 We trade with people in all countries on the basis of equality and mutual benefit. 【知识模块】
15、 汉译英 3 【正确答案】 To respect the local custom of the buying country is one important aspect of Chinas foreign policy. 【知识模块】 汉译英 4 【正确答案】 China has adopted a more flexible policy in her foreign trade. We have mainly adopted some usual international practices. 【知识模块】 汉译英 5 【正确答案】 Our foreign trade policy
16、 has always been based on equality and mutual benefit and exchange of needed goods. 【知识模块】 汉译英 6 【正确答案】 Id like to get some information about the current investment environment in your country. I think we may be able to work together in the future. 【知识模块】 汉译英 7 【正确答案】 We are thinking of expanding in
17、to the Chinese market. 【知识模块】 汉译英 8 【正确答案】 The purpose of my coming here is to inquire about possibilities of establishing trade relations with you. 【知识模块】 汉译英 9 【正确答案】 Dear Mr. /Ms. , We are pleased to introduce Mr. Lee Yong, our import manager of the Textiles Department. Mr. Lee is spending three
18、weeks in your city to develop our business with chief manufacturers and to make purchases of decorative fabrics for the coming season. We shall be most grateful if you will introduce him to reliable manufacturers and give him any help or advice he may need. Yours faithfully 【知识模块】 汉译英 10 【正确答案】 Dear
19、 Mr. /Ms. , Owing to the large increase in the volume of our trade with this country, we have decided to open a branch here, with Mr. Wang Hai as manager. The new branch will open on 1 st March and from that date all orders and inquiries should be sent to Mr. Wang Hai at the above address, instead o
20、f to our London office. We take this opportunity to express our thanks for your cooperation in the past. We hope the new arrangements will lead to even better results. Yours faithfully 【知识模块】 汉译英 11 【正确答案】 Dear Mr. /Ms. , We are much concerned that your sales in recent months have fallen considerabl
21、y. At first we thought this might be due to a slack market, but on looking into the matter more closely, we find that the general trend of trade during this period has been upward. It is possible that you are facing difficulties of which we are not aware. If so, we would like to know what we can do
22、to help. We, therefore, look forward to receiving from you a detailed report on the situation and suggestions as to how we may help in restoring our sales to their former level. Yours faithfully 【知识模块】 汉译英 12 【正确答案】 Dear Mr. /Ms. , Thank you for your letter of June 4 and the enclosed catalogue of th
23、e products of your company. We are very grateful for the detailed catalogue of the names, spcifications and prices, which will facilitate our placing orders for selected goods in the future. This information will certainly to help increase our future cooperation. Yours faithfully 【知识模块】 汉译英 13 【正确答案
24、】 Dear Mr. /Ms. , On the occasion of the 35 th anniversary of the founding of your company, please accept our heartiest congratulations. May the trade connections between our two organizations continue to develop with each passing day! Yours faithfully 【知识模块】 汉译英 14 【正确答案】 Dear Mr. President, Allow
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外语类 试卷 笔译 二级 实务 综合 模拟 14 答案 解析 DOC
