翻译三级笔译实务-19及答案解析.doc
《翻译三级笔译实务-19及答案解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译三级笔译实务-19及答案解析.doc(5页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、翻译三级笔译实务-19 及答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Section English Ch(总题数:1,分数:60.00)1.Walk along the River Warnow, in northern Germany, and you may be lucky enough to spot a SeaFalcon, a sleek, white machine with two propellers, two wings and a distinctly unbirdlike tail. It looks like an aircraft. Which is
2、what it is. Except, it isnt. It is a shipat least in the eyes of the International Marine Organisation, which regulates such things. That matters, because ships are much more lightly regulated than aircraft.The SeaFalcon is really a ground-effect vehicle. It flies only over water and only two metres
3、 above that water. This means the air beneath its wings is compressed, giving it additional lift. In effect, it is floating on a cushion of air. That makes it far cheaper to run than a plane of equivalent size, while the fact that it is flying means it is far fasterat 80-100 knotsthan a ship of any
4、size. Its designer, Dieter Puls, thus hopes it will fill a niche for the rapid transport of people and light goods in parts of the world where land and sea exist in similar proportions.The theory of ground-effect vehicles goes back to the 1920s, when Carl Wieselsberger, a German physicist, described
5、 how the ground effect works. There was then a period of silence, followed by a false start. In the 1960s the Soviet armed forces thought that ground-effect vehicles would be ideal for shifting heavy kit around places like the Black Sea. Their prototypes did fly, but were never deployed in earnest a
6、nd their jet engines consumed huge amounts of fuel.This did, however, prove that the idea worked. And two German engineers, Mr. Puls and Hanno Fischer (whose version is called Airfish 8), have taken it up and made it work by using modern, composite materials for the airframes, and propellers rather
7、than jets for propulsion. One reason the Soviet design was so thirsty is that the power needed to lift a ground-effect vehicle is far greater than that needed to sustain it in level flight. The Soviet design used heavy jet engines to deliver the power needed for take-off. But the SeaFalcon uses a hy
8、drofoil to lift itself out of the water, and Airfish 8 uses what Mr. Fischer calls a hoverwinga system of pipes that takes air which has passed through the propeller and blasts it out under the craft during take-off.The next stage, of course, is to begin production in earnestand that seems to be abo
9、ut to happen. Mr. Puls says he has signed a deal with an Indonesian firm for an initial order of ten, while both he and Mr. Fischer are in discussions with Wigetworks, a Singaporean company, with a view to starting production next year. South-East Asia, with its plethora of islands and high rate of
10、economic growth is just the sort of place where ground-effect vehicles should do well.All of which sounds optimistic. But a note of caution is needed. For another sort of ground-effect vehicle was also expected to do well and ended up going nowhere. The hovercraft differed from the vehicles designed
11、 by Messrs Puls and Fischer in that it relied on creating its own cushion of air, rather than having one provided naturally. That meant it could go on land as well as seawhich was thought at the time (the 1950s) to be a winning combination. Sadly, it was not. Hovercraft have almost disappeared. But
12、then, in the eyes of the regulators, they counted as aircraft.(分数:60.00)_二、Section Chinese-En(总题数:1,分数:40.00)2.清晨 3:45 进行了最后表决。经过半年的争辩和最后 16 个小时的国会激烈辩论,澳大利亚北部地区(即澳北州)成了世界上第一个允许医生根据病人意愿结束绝症患者生命的合法当局。这一法案是以 15 票通过对 10 票反对的无可争议的结果通过的。这一消息几乎同时出现在互联网上。身处地球另一端的加拿大死亡权利执行主席约翰霍夫塞斯收到这条消息后便通过协会的网上服务站“死亡之网”发了公告
13、。他说:“我们一整天都在发布公告,这么做当然不是因为澳大利亚出了什么事情,而是因为这是要载入世界历史的。”这一立法的深刻意义可能要过一段时间才能为人们所理解。澳北州所通过的晚期病人权益法使得无论是内科医生还是普通市民都同样地力图从道义和实际意义两方面来对待这一问题。有些人如释重负,另一些人,包括教会人士、生之权利组织成员以及澳大利亚医学会成员则进行了猛烈抨击,并谴责其草率通过。而安乐死潮流将不可逆转。在澳大利亚,人口老龄化、延长寿命技术以及公众态度的变化都在发挥着各自的作用。其他州也准备考虑制定类似的法规来处理安乐死问题。在美国和加拿大,死亡权利运动正在积蓄力量,观察家正等待着多米诺骨牌开始倒
14、下。(分数:40.00)_翻译三级笔译实务-19 答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Section English Ch(总题数:1,分数:60.00)1.Walk along the River Warnow, in northern Germany, and you may be lucky enough to spot a SeaFalcon, a sleek, white machine with two propellers, two wings and a distinctly unbirdlike tail. It looks like an aircraf
15、t. Which is what it is. Except, it isnt. It is a shipat least in the eyes of the International Marine Organisation, which regulates such things. That matters, because ships are much more lightly regulated than aircraft.The SeaFalcon is really a ground-effect vehicle. It flies only over water and onl
16、y two metres above that water. This means the air beneath its wings is compressed, giving it additional lift. In effect, it is floating on a cushion of air. That makes it far cheaper to run than a plane of equivalent size, while the fact that it is flying means it is far fasterat 80-100 knotsthan a
17、ship of any size. Its designer, Dieter Puls, thus hopes it will fill a niche for the rapid transport of people and light goods in parts of the world where land and sea exist in similar proportions.The theory of ground-effect vehicles goes back to the 1920s, when Carl Wieselsberger, a German physicis
18、t, described how the ground effect works. There was then a period of silence, followed by a false start. In the 1960s the Soviet armed forces thought that ground-effect vehicles would be ideal for shifting heavy kit around places like the Black Sea. Their prototypes did fly, but were never deployed
19、in earnest and their jet engines consumed huge amounts of fuel.This did, however, prove that the idea worked. And two German engineers, Mr. Puls and Hanno Fischer (whose version is called Airfish 8), have taken it up and made it work by using modern, composite materials for the airframes, and propel
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译 三级 笔译 实务 19 答案 解析 DOC
