欢迎来到麦多课文档分享! | 帮助中心 海量文档,免费浏览,给你所需,享你所想!
麦多课文档分享
全部分类
  • 标准规范>
  • 教学课件>
  • 考试资料>
  • 办公文档>
  • 学术论文>
  • 行业资料>
  • 易语言源码>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 麦多课文档分享 > 资源分类 > DOC文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    翻译三级笔译实务-19及答案解析.doc

    • 资源ID:1457979       资源大小:40.50KB        全文页数:5页
    • 资源格式: DOC        下载积分:2000积分
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要2000积分(如需开发票,请勿充值!)
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如需开发票,请勿充值!如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝扫码支付    微信扫码支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,交流精品资源
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    翻译三级笔译实务-19及答案解析.doc

    1、翻译三级笔译实务-19 及答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Section English Ch(总题数:1,分数:60.00)1.Walk along the River Warnow, in northern Germany, and you may be lucky enough to spot a SeaFalcon, a sleek, white machine with two propellers, two wings and a distinctly unbirdlike tail. It looks like an aircraft. Which is

    2、what it is. Except, it isnt. It is a shipat least in the eyes of the International Marine Organisation, which regulates such things. That matters, because ships are much more lightly regulated than aircraft.The SeaFalcon is really a ground-effect vehicle. It flies only over water and only two metres

    3、 above that water. This means the air beneath its wings is compressed, giving it additional lift. In effect, it is floating on a cushion of air. That makes it far cheaper to run than a plane of equivalent size, while the fact that it is flying means it is far fasterat 80-100 knotsthan a ship of any

    4、size. Its designer, Dieter Puls, thus hopes it will fill a niche for the rapid transport of people and light goods in parts of the world where land and sea exist in similar proportions.The theory of ground-effect vehicles goes back to the 1920s, when Carl Wieselsberger, a German physicist, described

    5、 how the ground effect works. There was then a period of silence, followed by a false start. In the 1960s the Soviet armed forces thought that ground-effect vehicles would be ideal for shifting heavy kit around places like the Black Sea. Their prototypes did fly, but were never deployed in earnest a

    6、nd their jet engines consumed huge amounts of fuel.This did, however, prove that the idea worked. And two German engineers, Mr. Puls and Hanno Fischer (whose version is called Airfish 8), have taken it up and made it work by using modern, composite materials for the airframes, and propellers rather

    7、than jets for propulsion. One reason the Soviet design was so thirsty is that the power needed to lift a ground-effect vehicle is far greater than that needed to sustain it in level flight. The Soviet design used heavy jet engines to deliver the power needed for take-off. But the SeaFalcon uses a hy

    8、drofoil to lift itself out of the water, and Airfish 8 uses what Mr. Fischer calls a hoverwinga system of pipes that takes air which has passed through the propeller and blasts it out under the craft during take-off.The next stage, of course, is to begin production in earnestand that seems to be abo

    9、ut to happen. Mr. Puls says he has signed a deal with an Indonesian firm for an initial order of ten, while both he and Mr. Fischer are in discussions with Wigetworks, a Singaporean company, with a view to starting production next year. South-East Asia, with its plethora of islands and high rate of

    10、economic growth is just the sort of place where ground-effect vehicles should do well.All of which sounds optimistic. But a note of caution is needed. For another sort of ground-effect vehicle was also expected to do well and ended up going nowhere. The hovercraft differed from the vehicles designed

    11、 by Messrs Puls and Fischer in that it relied on creating its own cushion of air, rather than having one provided naturally. That meant it could go on land as well as seawhich was thought at the time (the 1950s) to be a winning combination. Sadly, it was not. Hovercraft have almost disappeared. But

    12、then, in the eyes of the regulators, they counted as aircraft.(分数:60.00)_二、Section Chinese-En(总题数:1,分数:40.00)2.清晨 3:45 进行了最后表决。经过半年的争辩和最后 16 个小时的国会激烈辩论,澳大利亚北部地区(即澳北州)成了世界上第一个允许医生根据病人意愿结束绝症患者生命的合法当局。这一法案是以 15 票通过对 10 票反对的无可争议的结果通过的。这一消息几乎同时出现在互联网上。身处地球另一端的加拿大死亡权利执行主席约翰霍夫塞斯收到这条消息后便通过协会的网上服务站“死亡之网”发了公告

    13、。他说:“我们一整天都在发布公告,这么做当然不是因为澳大利亚出了什么事情,而是因为这是要载入世界历史的。”这一立法的深刻意义可能要过一段时间才能为人们所理解。澳北州所通过的晚期病人权益法使得无论是内科医生还是普通市民都同样地力图从道义和实际意义两方面来对待这一问题。有些人如释重负,另一些人,包括教会人士、生之权利组织成员以及澳大利亚医学会成员则进行了猛烈抨击,并谴责其草率通过。而安乐死潮流将不可逆转。在澳大利亚,人口老龄化、延长寿命技术以及公众态度的变化都在发挥着各自的作用。其他州也准备考虑制定类似的法规来处理安乐死问题。在美国和加拿大,死亡权利运动正在积蓄力量,观察家正等待着多米诺骨牌开始倒

    14、下。(分数:40.00)_翻译三级笔译实务-19 答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Section English Ch(总题数:1,分数:60.00)1.Walk along the River Warnow, in northern Germany, and you may be lucky enough to spot a SeaFalcon, a sleek, white machine with two propellers, two wings and a distinctly unbirdlike tail. It looks like an aircraf

    15、t. Which is what it is. Except, it isnt. It is a shipat least in the eyes of the International Marine Organisation, which regulates such things. That matters, because ships are much more lightly regulated than aircraft.The SeaFalcon is really a ground-effect vehicle. It flies only over water and onl

    16、y two metres above that water. This means the air beneath its wings is compressed, giving it additional lift. In effect, it is floating on a cushion of air. That makes it far cheaper to run than a plane of equivalent size, while the fact that it is flying means it is far fasterat 80-100 knotsthan a

    17、ship of any size. Its designer, Dieter Puls, thus hopes it will fill a niche for the rapid transport of people and light goods in parts of the world where land and sea exist in similar proportions.The theory of ground-effect vehicles goes back to the 1920s, when Carl Wieselsberger, a German physicis

    18、t, described how the ground effect works. There was then a period of silence, followed by a false start. In the 1960s the Soviet armed forces thought that ground-effect vehicles would be ideal for shifting heavy kit around places like the Black Sea. Their prototypes did fly, but were never deployed

    19、in earnest and their jet engines consumed huge amounts of fuel.This did, however, prove that the idea worked. And two German engineers, Mr. Puls and Hanno Fischer (whose version is called Airfish 8), have taken it up and made it work by using modern, composite materials for the airframes, and propel

    20、lers rather than jets for propulsion. One reason the Soviet design was so thirsty is that the power needed to lift a ground-effect vehicle is far greater than that needed to sustain it in level flight. The Soviet design used heavy jet engines to deliver the power needed for take-off. But the SeaFalc

    21、on uses a hydrofoil to lift itself out of the water, and Airfish 8 uses what Mr. Fischer calls a hoverwinga system of pipes that takes air which has passed through the propeller and blasts it out under the craft during take-off.The next stage, of course, is to begin production in earnestand that see

    22、ms to be about to happen. Mr. Puls says he has signed a deal with an Indonesian firm for an initial order of ten, while both he and Mr. Fischer are in discussions with Wigetworks, a Singaporean company, with a view to starting production next year. South-East Asia, with its plethora of islands and h

    23、igh rate of economic growth is just the sort of place where ground-effect vehicles should do well.All of which sounds optimistic. But a note of caution is needed. For another sort of ground-effect vehicle was also expected to do well and ended up going nowhere. The hovercraft differed from the vehic

    24、les designed by Messrs Puls and Fischer in that it relied on creating its own cushion of air, rather than having one provided naturally. That meant it could go on land as well as seawhich was thought at the time (the 1950s) to be a winning combination. Sadly, it was not. Hovercraft have almost disap

    25、peared. But then, in the eyes of the regulators, they counted as aircraft.(分数:60.00)_正确答案:(想着是船,实则是飞机沿着德国北部的瓦尔诺河边漫步,如果运气够好的话,就能看到一艘白色平滑的“海上猎鹰”,它有两个螺旋桨、两个机翼和一个毫不像鸟尾的尾巴。乍一看,像是一架飞机。但是不管它多么像飞机,本身却不是飞机。其实它是一艘轮船,至少管理这类机器的国际海洋组织是这样认定的。因为管理船舶相对于管理飞机来说容易得多,这一点才是关键。“海上猎鹰”实际上是一种地效飞行器。它只能在距水面两米的空中飞行。也就是压缩了机翼下的空

    26、气,大量增加了托举力。实际上,它飞行在空气垫上。这样一来,它的消耗比同体积的飞机要少得多。而事实上,当它以 80100 节的速度飞行时,比任何行船速度都快。因此,“海上猎鹰”的设计者迪特尔普尔斯希望能在那些和海洋条件比例相当的陆地上填补对人和轻便物品快速运输的不足。地效飞行器的原理可以追溯到 20 世纪 20 年代,德国物理学家卡尔维尔斯贝格描述了地效的原理。起初这一理论无人问津,继而遭到滥用。20 世纪 60 年代,苏联武装部认为在黑海等地,地效飞行器将是运送重型装备的理想选择。最初的地效飞行器确实起飞了,但从来没有认真部署过,而且喷气发动机消耗的燃料多。然而,这也证明了这个原理是可行的。德

    27、国的两位工程师普尔斯先生和汉诺菲舍尔(他们的设计被称为“飞鱼 8 号”)采用了这个原理,以现代复合材料建造机身,靠螺旋桨发动机器,而不用喷气推动。急于改造苏联飞行器的原因之一是让地效飞行器起飞的能量远远要大于支撑它在空中飞行的能量。苏联设计的飞行器靠重型喷气发动机产生的能量来推动飞机飞行。然而“海上猎鹰号”是用一只水翼实现机身浮在水面上,“飞鱼 8 号”则是靠菲舍尔先生口中的“滑翔翼”系统装置助飞,这种系统装置由若干管道组成,推进器内的空气进入管道,并且起飞时在飞行器下方爆炸。当然,下一步便是开始认真投入生产,看起来这一点马上就会付诸实践了。普尔斯先生表示他已经跟一家印度尼西亚公司签订了十只地

    28、效飞行器的试订单,他和菲舍尔先生一起和新加坡公司 Wigetworks 进行了协商,有望下一年便开始生产。东南亚,因其众多岛屿的地势和经济的高速发展正符合使用地效飞行器的要求。一切听起来都挺乐观的。但是,还要提醒人们一点:另一种人们预期不错的地效飞行器仍然没有成功。Messes Puls 设计的地效飞行器上的气垫船和菲舍尔先生制造的交通工具有所区别:因为前者自己带有气垫,后者是靠自然的空气实现气垫这一效用。这样一来,靠自然的空气就意味着地效飞行器不仅能在岛屿上飞行,还能飞行在海上,20 世纪 50 年代有人想把这两者成功组合,然而令人感到悲哀的是,并没有成功。气垫船几乎全部下架。然而也就是那时

    29、,监管人员把地效飞行器当成飞机处理。)解析:解析 1. The theory of ground-effect vehicles goes back to the 1920s, when Carl Wieselsberger, a German physicist, described how the ground effect works.译句 地效飞行器的原理可以追溯到 20 世纪 20 年代,德国物理学家卡尔维尔斯贝格描述了地效的原理。句子结构分析 该句主干为“The theory of ground-effect vehicles goes back to the 1920s”;whe

    30、n 引导定语从句;a German physicist 修饰 Carl Wieselsberger,作其同位语。2. One reason the Soviet design was so thirsty is that the power needed to lift a ground-effect vehicle is far greater than that needed to sustain it in level flight.译句 急于改造苏联飞行器的原因之一是让地效飞行器起飞的能量远远要大于支撑它在空中飞行的能量。句子结构分析 该句主干为“One reason is that.

    31、”;the Soviet design was so thirsty 为省略引导词 that 的定语从句;第一个 that 引导表语从句;第二个 that 为指示代词,指代 power。3. The hovercraft differed from the vehicles designed by Messrs Puls and Fischer in that it relied on creating its own cushion of air, rather than having one provided naturally.译文 Messes Puls 设计的地效飞行器上的气垫船和菲

    32、舍尔先生制造的交通工具有所区别:因为前者自己带有气垫,后者是靠自然的空气实现气垫这一效用。句子结构分析 该句主干为“The hovercraft differed from the vehicles.”;过去分词结构designed by Messrs Puls and Fischer 结构修饰 the vehicles,作其定语;in that 引导原因状语从句。二、Section Chinese-En(总题数:1,分数:40.00)2.清晨 3:45 进行了最后表决。经过半年的争辩和最后 16 个小时的国会激烈辩论,澳大利亚北部地区(即澳北州)成了世界上第一个允许医生根据病人意愿结束绝症患

    33、者生命的合法当局。这一法案是以 15 票通过对 10 票反对的无可争议的结果通过的。这一消息几乎同时出现在互联网上。身处地球另一端的加拿大死亡权利执行主席约翰霍夫塞斯收到这条消息后便通过协会的网上服务站“死亡之网”发了公告。他说:“我们一整天都在发布公告,这么做当然不是因为澳大利亚出了什么事情,而是因为这是要载入世界历史的。”这一立法的深刻意义可能要过一段时间才能为人们所理解。澳北州所通过的晚期病人权益法使得无论是内科医生还是普通市民都同样地力图从道义和实际意义两方面来对待这一问题。有些人如释重负,另一些人,包括教会人士、生之权利组织成员以及澳大利亚医学会成员则进行了猛烈抨击,并谴责其草率通过

    34、。而安乐死潮流将不可逆转。在澳大利亚,人口老龄化、延长寿命技术以及公众态度的变化都在发挥着各自的作用。其他州也准备考虑制定类似的法规来处理安乐死问题。在美国和加拿大,死亡权利运动正在积蓄力量,观察家正等待着多米诺骨牌开始倒下。(分数:40.00)_正确答案:(It was 3:45 in the morning when the vote was finally taken. After six months of arguing and final 16 hours of hot parliamentary debates, Australias Northern Territory bec

    35、ame the first legal authority in the world to allow doctors to take the lives of incurably ill patients who wish to die. The measure passed by the convincing vote of 15 to 10. Almost immediately word flashed on the Internet and was picked up, half a world away, by John Hofsess, executive director of

    36、 the Right to Die Society of Canada. He sent it on via the groups online service, Death NET. Says Hofsess, “We posted bulletins all day long, because of course this isnt just something that happened in Australia. Its world history. “The full import may take a while to sink in. The NT Rights of the T

    37、erminally law has left physicians and citizens alike trying to deal with its moral and practical implications. Some have breathed sighs of relief, others, including churches, fight to life groups and the Australian Medical Association, bitterly attacked the bill and the haste of its passage. But the

    38、 tide is unlikely to turn back. In Australiawhere an aging population, life extending technology and changing community attitudes have all played their partother states are going to consider making a similar law to deal with euthanasia. In the U. S. and Canada, where the right to die movement is gathering strength, observers are waiting for the dominoes to start falling.)解析:


    注意事项

    本文(翻译三级笔译实务-19及答案解析.doc)为本站会员(postpastor181)主动上传,麦多课文档分享仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文档分享(点击联系客服),我们立即给予删除!




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
    备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1 

    收起
    展开