[考研类试卷]英语专业(基础英语)模拟试卷2及答案与解析.doc
《[考研类试卷]英语专业(基础英语)模拟试卷2及答案与解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[考研类试卷]英语专业(基础英语)模拟试卷2及答案与解析.doc(9页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、英语专业(基础英语)模拟试卷 2 及答案与解析一、英译汉1 Translate the passage into Chinese(50 points)The Figure a Poem Makes Robert FrostAbstraction is an old story with the philosophers, but it has been like a new toy in the hands of the artists of our day. Why cant we have any one quality of poetry we choose by itself? We
2、can have in thought. Then it will go hard if we cant in practice. Our lives for it.Granted no one but a humanist much cares how sound a poem is if it is only a sound. The sound is the gold in the ore. Then we will have the sound out alone and dispense with the inessential. We do till we make the dis
3、covery that the object in writing poetry is to make all poems sound as different as possible from each other, and the resources for that of vowels, consonants, punctuation, syntax, words, sentences, metre are not enough. We need the help of context- meaning-subject matter. That is the greatest help
4、towards variety. All that can be done with words is soon told. So also with metres-particularly in our language where there are virtually but two, strict iambic and loose iambic. The ancients with many were still poor if they depended on metres for all tune. It is painful to watch our sprung-rhythmi
5、sts straining at the point of omitting one short from a foot for relief from monotony. The possibilities for tune from the dramatic tones of meaning struck across the rigidity of a limited metre are endless. And we are back in poetry as merely one more art of having something to say, sound or unsoun
6、d. Probably better if sound, because deeper and from wider experience.Then there is this wildness whereof it is spoken. Granted again that it has an equal claim with sound to being a poems better half. If it is a wild tune, it is a Poem. Our problem then is, as modern abstractionists, to have the wi
7、ldness pure; to be wild with nothing to be wild about. We bring up as aberrationists, giving way to undirected associations and kicking ourselves from one chance suggestion to another in all directions as of a hot afternoon in the life of a grasshopper. Theme alone can steady us down, just as the fi
8、rst mystery was how a poem could have a tune in such a straightness as metre, so the second mystery is how a poem can have wildness and at the same time a subject that shall be fulfilled.It should be of the pleasure of a poem itself to tell how it can. The figure a poem makes. It begins in delight a
9、nd ends in wisdom. The figure is the same as for love. No one can really hold that the ecstasy should be static and stand still in one place. It begins in delight, it inclines to the impulse, it assumes direction with the first line laid down, it runs a course of lucky events, and ends in a clarific
10、ation of life-not necessarily a great clarification, such as sects and cults are founded on, but in a momentary stay against confusion. It has denouement. It has an outcome that though unforeseen was predestined from the first image of the original mood-and indeed from the very mood. It is but a tri
11、ck poem and no poem at all if the best of it was thought of first and saved for the last. It finds its own name as it goes and discovers the best waiting for it in some final phrase at once wise and sad-the happy-sad blend of the drinking song.No tears in the writer, no tears in the reader. No surpr
12、ise for the writer, no surprise for the reader. For me the initial delight is in the surprise of remembering something I didnt know I knew. I am in a place, in a situation, as if I had materialized from cloud or risen out of the ground. There is a glad recognition of the long lost and the rest follo
13、ws. Step by step the wonder of unexpected supply keeps growing. The impressions most useful to my purpose seem always those I was unaware of and so made no note of at the time when taken, and the conclusion is come to that like giants we are always hurling experience ahead of us to pave the future w
14、ith against the day when we may Want to strike a line of purpose across it for somewhere. The line will have the more charm for not being mechanically straight. We enjoy the straight crookedness of a good walking stick. Modern instruments of precision are being used to make things crooked as if by e
15、ye and hand in the old days.二、汉译英2 父母无不望子成龙、成风,并为此不惜一切代价。的确,许多子女受家庭影响,子承父业、光前裕后,成为父母一样的人或父母期望的人,而也有相当多的子女没有实现父母的梦想,没有到达父母的期望值,甚至走向父母愿望的反面。俗话说: “老子英雄儿好汉,老子卖葱儿卖蒜” ; “兵家儿早识刀枪”。但俗话也说: “ 父母难保子孙贤”。说到底,家庭教育也有一个因材施教的问题,给孩子以选择发展道路的自由,让他们根据自己兴趣爱好特长做好他自己。人各有志,不必强求,对儿女也是如此。3 那个冬日,走在回校的路上。这孩子的心里第一次产生了自责。老师亲切地抚着他
16、的头,指着远方跟他说: “一路同学,你很聪明,我希望你将来能流进大海!”流进大海,人生的形状就像大海,人就成了大海,获得了大海的丰富和博大。几十年过去了。我没有流进浩渺无垠的大海。可是,想起老师的话,我常常从梦中惊醒。不能流进烂泥塘而万劫不复。如果人生像水一样注定要流进一个容器,我愿意像杯子、像面盆、哪怕是塑料桶。即便没有大海的宽阔和深沉,即便平庸。但是,活得简单、干净、透明、实用。三、写作4 Writing(50 points)(300-500 words)The Art of Compromise英语专业(基础英语)模拟试卷 2 答案与解析一、英译汉1 【正确答案】 诗运动的轨迹抽象对哲学
17、家来说已是轻车熟路,但对当代艺术家们却还是比较陌生。为什么我们不能把诗本身的特质抽象出来呢?我们可以意会这种特质的存在,但是如果我们不能实际找出这种特质,那么它是否存在可能就会成为一个问题。我们的生命向往那种特质。如果诗真的只是一种音律,我们认为只有古典文学爱好者才会关注它的完美。音律就像掺在矿石里的金子,我们只需把金子挑出,抛弃其他非必要之物。过去我们一直这样认识,直到发现写诗的目标竟然是尽量使得所有诗彼此不同。然而,全部语言资源,包括元音、辅音、标点、句法、词汇、句型和韵格等,对此目标并不够用,我们还需要语境、意境和题材的协助,方能使之变化万端。词汇对变化的作用并不复杂,节奏也同样简单,尤
18、其在英语中,实际上只有严格的抑扬格和不严格的抑扬格两种变化。如果只依靠节奏来写诗,那么许多古代诗人就不可能有今天这样大的成就。我们看到弹性节奏派诗人们为了摆脱音步的单调而设法努力省掉一个短音,那可真是十分难受。其实冲破枯燥单调韵格的限制可以有无数的优美旋律。它们由充满激情富含意蕴的韵律构成。只需要我们把诗看成是又一种有话要说的艺术,不论它完美与否,完美当然更好,因为它反映了更深入、更广泛的人生经历。那么现在就到了我们要说的激情。让我们再假设这种激情和声调一样,理应成为诗不可或缺的要素,那么一段激情的旋律就是一首诗。于是,我们现在的问题就是:要像现代抽象派艺术家那样,努力保持激情的纯洁和自然,不
19、受任何外部因素的干扰。我们就像迷路人受了漫无目标的联想的引导,在一个又一个各种方向的偶然启示里,跳来跳去,就像炎热下午的蚱蜢。只有主题能够使我们平静下来。就像我们先前感到不可思议的是:一首诗怎么能在如此严格的形式中构成优美的旋律。现在我们同样感到不可思议的则是:一首诗如何能够既有激情而同时又有一个要实现的主题。如果一首诗本身能说明他的形成过程,这将是非常愉快的。这就是一首诗的思路历程:它从愉悦的激情开始,以智慧的理性结束。这历程同爱情一样,没有人能够让那种强烈的情感静止于一点。它以愉悦的激情开始,趋向狂热的冲动,追踪着写出第一行诗所设定的方向,经历一系列妙手偶得的过程,达到一个恬适宁静的人生境
20、界。并不需要宗教仪式里的那种庄严伟大,只要能片刻脱离尘世的纷扰。它有一个结束,它的结束虽难以预料但却已由其最初展现的心情注定,的确是完全由原来心情确定。如果一首诗的最佳部分是最初已经想好而保留到最后,那这就是伪诗,或者根本不是诗。诗在创作过程中找到自己的题目并且立刻会发现诗的最佳部分,绝妙好辞正在最后等待,恰似那悲喜交融的酒歌,睿智而凄怆动人。作者不流泪,读者就不会流泪。作者不感到惊喜,读者就不会感到惊喜。对于我,最初的惊喜就在于我突然记起我已经知道我当初认为不知道的重要事情。似乎我是处于某地,处于一种状况,就像以云气凝成,或从地下钻出,有一种早已遗忘重新体验的喜悦,思绪万端,纷至沓来。一种意
21、外奇异感逐渐慢慢增长。好像对我最有用处的总是那些我未曾记录也未曾觉察的印象,而结论就是:我们像大师们一样,总是把以往的经历预铺到未来的路上,以准备到时候我们会想要越过预定目标去到某个地方。路线曲折会更富于情趣,就像我们喜欢那种自然弯曲的漂亮手杖。现代的特殊工具被用来制造弯曲,一如过去用手工制造。【试题解析】 1The Figure a Poem Makes“诗运动的轨迹”。若只看标题,不阅读全文,则此标题可译为“一首诗的形象”、 “一首诗所扮演的角色”或“论诗的形质”,但读过全文后会发现该文内容与这 3 个中文篇名可谓文不切题。作者在此文中并没谈什么“诗的形象”、 “诗的角色”或“诗的形质”,
22、而是在谈“诗运动的轨迹”,即第 4 段所描绘的那条“始于欢欣、终于智慧”的轨迹。2 Why cant we have any one quality of poetry we choose by itself?We can have in thoughtThen itwill go hard if we cant in practice“为什么我们不能把诗本身的特质抽象出来呢?我们可以意会这种特质的存在,但是如果我们不能实际找出这种特质,那么它是否存在可能就会成为一个问题。”本句的难点在于对句子本身的理解。在 We can have in thought 这个句子中,have 后的宾语省略了,
23、但是根据上文可知,这里指的是“诗的特质”;in thought 译成“意会”是为了与下面的 in practice“实际”形成对照;直译 go hard 是“很难进行”,但这仍然让读者感觉不知所云,因此不如将这句话的意思直接表达,即“但是如臬我们不能实际找出这种特质,那么它是否存在可能就会成为一个问题。”3All that can be done with words is soon told“ 词汇对变化的作用并不复杂”。阅读前文有利于对本句的理解与翻译,前文提到 We need the help of context-meaning-subject matter That isthe gr
24、eatest help towards variety,由此可知,这里所讲的is soon told 指的是 “词汇能造成的变化三言两语就可讲清”,此处采用了反译的方法,将其译为“词汇对变化的作用并不复杂”。4 It is painful to watch our sprung-rhythmists straining at the point of omitting one short from a footfor relief from monotony“我们看到弹性节奏派诗人们为了摆脱音步的单调而设法努力省掉一个短音,那可真是十分难受。“sprung-rhythmists 译为“弹性节奏
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 考研 试卷 英语专业 基础 英语 模拟 答案 解析 DOC
