[外语类试卷]专业英语八级(翻译)模拟试卷69及答案与解析.doc
《[外语类试卷]专业英语八级(翻译)模拟试卷69及答案与解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[外语类试卷]专业英语八级(翻译)模拟试卷69及答案与解析.doc(7页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、专业英语八级(翻译)模拟试卷 69及答案与解析 SECTION A CHINESE TO ENGLISH Directions: Translate the following text into English. 1 奶奶吃 “鲜 ”,现在想起来意味深长。在那样一个遥远的乡村,奶奶的生命与大自然紧密相连,天增岁月人增寿。她以感恩的心情,真情面对土地上的每一种果实的每一次成熟。深刻领会大自然无比的恩惠,年迈的她活得谦恭执着而又鲜活。 与居住在乡间的奶奶相比,现代的都市人似乎 更讲究吃 “鲜 ”。 “鲜 ”,在现代都市几乎已经成为时尚。水果店里有鲜果,连锁店里有保鲜菜,副食店里有保鲜奶、保鲜肉,
2、大饭店里有鲜鱼鲜虾鲜海龟 。虽然这些 “鲜 ”与奶奶吃的 “鲜 ”并不在同一个层次上。吃鲜不吃鲜,体现了人们不同的生活水准,同时似乎也表现了人们对自己生命的珍爱程度。现在,还有哪个都市人不知道鲜品对人体的保健作用呢 ?但现代人吃 “鲜 ”,似乎唯独少了奶奶那种对大自然的感恩心理。 SECTION B ENGLISH TO CHINESE Directions: Translate the following text into Chinese. 2 Joy in living comes from having fine emotions, trusting them, giving them
3、 the freedom of a bird in the open. Joy in living can never be assumed as a pose, or put on from the outside as a mask. People who have this joy do not need to talk about it; they radiate it. They just live out their joy and let it splash its sunlight and glow into other lives as naturally as a bird
4、 sings. And those who have and exhibit the joy of living are never those who have been without care, sorrow, failure, disappointment, and discouragement. They are rather those who have suffered and conquered, and who are willing to bear their share of the vicissitudes of life uncomplainingly. The jo
5、y of living never comes to the frivolous, the superficial, the selfish. We can never get it by working for it directly. It comes, like happiness, to those who are aiming at something higher. It is a by-product of great, simple living. The joy of living comes from what we put into living, not from wh
6、at we seek to get from it. 3 All men are in some degree impressed by the face of the world, some men even to delight. This love of beauty is Taste. Others have the same love in such excess, that, not content with admiring, they seek to embody it in new forms. The creation of beauty is Art. The produ
7、ction of a work of art throws a light upon the mystery of humanity. A work of art is an abstract or epitome of the world. It is the result or expression of nature, in miniature. For although the works of nature are innumerable and all different, the result or the expression of them all is similar an
8、d single. Nature is a sea of forms radically alike and even unique. A leaf, a sunbeam, a landscape, the ocean, make an analogous impression on the mind. What is common to them all, that perfectness and harmony, is beauty. The standard of beauty is the entire circuit of nature formsthe totality of na
9、ture. 4 There is not much to choose between men. They are all a hotchpotch of greatness and littleness, of virtue and vice, of nobility and baseness. Some have more strength of character, or more opportunity, and so in one direction or another give their instincts freer play, but potentially they ar
10、e the same. For my part, I do not think I am any better or any worse than most people, but I know that if I set down every action in my life and every thought that has crossed my mind, the world would consider me a monster of depravity. The knowledge that these reveries are common to all men should
11、inspire one with tolerance to oneself as well as to others. It is well also if they enable us to look upon our fellows, even the most eminent and respectable, with humor, and if they lead us to take ourselves not too seriously. 5 The town itself, let us admit, is ugly. It has a smug, placid air and
12、you need time to discover what it is that makes it different from so many business centers in other parts of the world. How to conjure up a picture, for instance, of a town without pigeons, without any trees or gardens, where you never hear the beat of wings or the rustle of leavesa thoroughly negat
13、ive place, in short? The seasons are discriminated only in the sky. All that tells you of springs coming is the feel of the air, or the baskets of flowers brought in from the suburbs by peddlers; its a spring cried in the market-places. During the summer, the sun bakes the houses bone-dry, sprinkles
14、 our walls with grayish dust, and you have no option but to survive those days of fire indoors, behind closed shutters. In autumn, on the other hand, we have deluges of mud. Only winter brings really pleasant weather. 专业英语八级(翻译)模拟试卷 69答案与解析 SECTION A CHINESE TO ENGLISH Directions: Translate the foll
15、owing text into English. 1 【正确答案】 Compared with Granny living in the country, urban dwellers today seem to be even greater lovers of “fresh of the season“. Eating nothing but “fresh“ seems to have become the fashion in city life today. In full supply are new fruits in fruit shops, fresh “ ready-to-c
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外语类 试卷 专业 英语 翻译 模拟 69 答案 解析 DOC
