[外语类试卷]专业英语八级(其他类英译汉)模拟试卷1及答案与解析.doc
《[外语类试卷]专业英语八级(其他类英译汉)模拟试卷1及答案与解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[外语类试卷]专业英语八级(其他类英译汉)模拟试卷1及答案与解析.doc(6页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、专业英语八级(其他类英译汉)模拟试卷 1及答案与解析 SECTION B ENGLISH TO CHINESE Directions: Translate the following text into Chinese. 1 Death, old age, are words without a meaning, a dream, a fiction, with which we have nothing to do. Others may have undergone, or may still undergo themwe “bear a charmed life,“ which laug
2、hs to scorn all such idle fancies. As. in setting out on a delightful journey, we strain our eager sight forward. “Bidding the lovely scenes at distance hail.“ And see no end to prospect after prospect, new objects presenting themselves as we advance, so in the outset of life we see no end to our de
3、sires nor to the opportunities of gratifying them. We have as yet found no obstacle, no disposition to flag, and it seems that we can go on so forever. We look round in a new world, full of life and motion, and ceaseless progress, and feel in ourselves all the vigor and spirit to keep pace with it.
4、and do not foresee from any present signs how we shall be left behind in the race, decline into old age, and drop into the grave. It is the simplicity and, as it were, abstractedness of our feelings in youth that (so to speak) identifies us with nature and (our experience being weak and our passions
5、 strong) makes us fancy ourselves immortal like it. Our short-lived connection with being, we fondly flatter ourselves, is an indissoluble and lasting union a honey-moon that knows neither coldness, jar, nor separation. As infants smile and sleep, we are rocked in the cradle of our desires, and hush
6、ed into fancied security by the roar of the universe around uswe quaff the cup of life with eager thirst without draining it, and joy and hope seem ever mantling to the brimobjects press around us, filling the mind with their magnitude and with the throng of desires that wait upon them, so that ther
7、e is no room for the thoughts of death. 2 Friendship and Trade Chinas main lifeline to North Korea, a narrow road-and-rail bridge across the Yalu river, does not suggest there is much business to do on the other side. A trickle of trucks flows along its single-lane carriageway, which stretches for l
8、ess than 1km (barely half a mile). Hours go by without a train. The North Koreans hoped a few years ago to create a busy investment zone on their side, but all they have is a shabby town of mostly idle factories. At night it is an expanse of darkness with only a few pinpricks of light. Yet trade is
9、picking up. Chinese trucks crossing the Friendship bridgebuilt by the Japanese in 1943 and bombed by the Americans during the Korean Warare filled with more than just the bare necessities of life. China exported $1.08 billion-worth of goods to North Korea last year, 35% more than in 2004 and 122% mo
10、re than in 1995, according to Chinese statistics. More than half of all trade in 2005 was handled by Dandong. Less promisingly for North Korea, exports to China fell by 14.8% to $499 million. 专业英语八级(其他类英译汉)模拟试卷 1答案与解析 SECTION B ENGLISH TO CHINESE Directions: Translate the following text into Chinese
11、. 1 【正确答案】 死亡,老年,不过是空话,毫无意义;我们听了,只当耳边风,全不放在心上。这些事,别人也许经历过,或者可能要承受 但我们自己“冥冥中有神保佑 ”,对于诸如此类脆弱的念头,统统付之轻蔑的一笑。 像是刚刚走上愉快的旅程,极目远眺 向远方的美景欢呼 ! 此时,但觉好风光应接不暇,而且,前程更有美不胜收的新鲜景致。在这生活的开端,我们听任自己的志趣驰骋,放手给它们一切满足的机会。到此为止,我们还没有碰上过什么障碍, 也没有感觉到什么疲惫,因此觉得还可以一直这样向前走去,直到永远。我们看到四周一派新天地 生机盎然,变动不居,日新月异;我们觉得自己活力充盈,精神饱满,可与宇宙并驾齐驱。而
12、且,眼前也无任何迹象可以证明,在大自然的发展过程中,我们自己也会落伍,衰老,进入坟墓。由于年轻人天真单纯,可以说是茫然无知,因而将自己跟大自然划上等号;并且,由于经验少而感情盛,误以为自己也能和大自然一样永世长存。我们一厢情愿,痴心妄想,竟把自己在世上的暂时栖身当作千古不变,万事长存的结合,好像没有冷淡、争执、离别的蜜月。 像婴儿带 着微笑入睡我们躺在用自己编织成的摇篮里,让大千世界的万籁之声催哄我们安然入梦;我们急切切、兴冲冲地畅饮生命之杯,怎么也不会饮干,反而好像永远是满满欲溢;森罗万象纷至沓来,各种欲望随之而生,使我们腾不出工夫去想死亡。 【试题解析】 On The Feeling of
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外语类 试卷 专业 英语 其他 类英译汉 模拟 答案 解析 DOC
