上海市中级口译第二阶段口试模拟57及答案解析.doc
《上海市中级口译第二阶段口试模拟57及答案解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《上海市中级口译第二阶段口试模拟57及答案解析.doc(4页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、上海市中级口译第二阶段口试模拟 57 及答案解析(总分:20.00,做题时间:90 分钟)一、Part A(总题数:0,分数:0.00)二、Passage 1(总题数:1,分数:5.00)1.(分数:5.00)_三、Passage 2(总题数:1,分数:5.00)2.(分数:5.00)_四、Part B(总题数:0,分数:0.00)五、Passage 1(总题数:1,分数:5.00)3.(分数:5.00)_六、Passage 2(总题数:1,分数:5.00)4.(分数:5.00)_上海市中级口译第二阶段口试模拟 57 答案解析(总分:20.00,做题时间:90 分钟)一、Part A(总题数:
2、0,分数:0.00)二、Passage 1(总题数:1,分数:5.00)1.(分数:5.00)_正确答案:()解析:本次会议的主题是“变革时代中的机遇”。但变革并不总是令人愉快和轻而易举的。真正的机遇常常构成对我们的勇气和想象力的挑战。 幸运的是,此时中国已经摆脱了最坏的处境。事实上,中国已成为遏制这次金融瘟疫传染的中坚力量,尤其是坚定地承诺稳定币值。这对我们大家来说都是至关重要的。 的确,中国在这些困难和挑战时期所表现出的领导能力使人理解了这个事实:她是一个真正的国际力量,具有影响世界的潜力,承担巨大的全球性的责任。 这是中国人民自己的期望和努力的结果。20 年前,他们向新观念、新制度和新朋
3、友敞开了大门。但 20 年后,中国如何充分地利用其巨大潜力的任务仍很艰巨。 解析 The theme of this meeting is “Opportunity in Times of Change“. But change is not always pleasant or easy. Real opportunities often challenge our courage and our imagination. Fortunately, at this time, China has escaped the worst. In fact, China has taken a le
4、ading role in calming the contagion of the financial crisis, especially in her strong commitment to a stable currency. This is critical for all of us. Indeed, the leadership of China in these difficult and challenging times has driven home the fact that she is a truly global player with global poten
5、tial and immense global responsibilities. It is the result of the hard work and the hopes of the Chinese people themselves. Twenty years ago, they threw open their doors to new ideas, new institutions and new friendships. But even two decades later, the task for China in fully harnessing her enormou
6、s potential is huge.三、Passage 2(总题数:1,分数:5.00)2.(分数:5.00)_正确答案:()解析:澳中两国有许多经济上的互补性,这将为贸易和投资在总量和规模上的持续增长打下基础。 澳大利亚作为可信赖的商品供应者,能够支持中国未来的发展。但除了更多的商品进出口外,两国之间还有更大的潜力。互利的新机会正全面地展现。 中国在增加对澳大利亚投资方面有着巨大的潜力。反之,中国知道,像世界上其他国家一样,澳大利亚在多领域的投资能够为中国带来先进而有效的技术和服务。 事实上,无论你选择哪一项商业活动,你都会发现有澳大利亚人正在中国从事。在中国活跃着澳大利亚的律师、建筑师
7、、会计、教育顾问和教师。 解析 Australia and China have many economic complementarities which will underpin a sustained expansion in the volume and scope of trade and investment. Australia“s reliability as a supplier of commodities can underwrite China“s future growth. But there is much more potential for both cou
8、ntries than more commodity exports or imports. New opportunities for mutual profit are opening up across the board. There is great potential for China to increase its investment in Australia. In turn, China knows that in a wide range of areas Australian investment can bring technology and services t
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 上海市 中级 口译 第二阶段 口试 模拟 57 答案 解析 DOC
