【考研类试卷】2015年湖南大学英语翻译基础真题试卷及答案解析.doc
《【考研类试卷】2015年湖南大学英语翻译基础真题试卷及答案解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【考研类试卷】2015年湖南大学英语翻译基础真题试卷及答案解析.doc(8页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、2015年湖南大学英语翻译基础真题试卷及答案解析(总分:64.00,做题时间:90 分钟)一、词语翻译(总题数:32,分数:60.00)1.英译汉_2.social fairness and justice(分数:2.00)_3.social aid system(分数:2.00)_4.subsistence allowances for urban and rural residents(分数:2.00)_5.government-subsidized housing(分数:2.00)_6.project to alleviate poverty through education(分数:2
2、.00)_7.basic medical insurance(分数:2.00)_8.high-quality cultural works(分数:2.00)_9.serious and major work-related accidents(分数:2.00)_10.sense of vigilance against potential dangers(分数:2.00)_11.basic public service system(分数:2.00)_12.international payments(分数:2.00)_13.system for evaluating officials pe
3、rformance(分数:2.00)_14.products in short supply(分数:2.00)_15.increase domestic demand(分数:2.00)_16.a permanent mechanism(分数:2.00)_17.汉译英_18.实物量指标(分数:2.00)_19.社会事业(分数:2.00)_20.稳中求进(分数:2.00)_21.宏观政策(分数:2.00)_22.激发市场活力(分数:2.00)_23.转变政府职能(分数:2.00)_24.简政放权(分数:2.00)_25.自由贸易实验区(分数:2.00)_26.丝绸之路经济带(分数:2.00)_27
4、.改善民生(分数:2.00)_28.森林覆盖率(分数:2.00)_29.战略性新兴产业(分数:2.00)_30.第四代移动通信(分数:2.00)_31.南水北调(分数:2.00)_32.创新驱动式发展(分数:2.00)_二、英汉互译(总题数:4,分数:4.00)33.英译汉_34.Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering
5、of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.I have sought love, first, because it brings ecstasyecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a
6、few hours for this joy. I have sought it, next, because it relieves lonelinessthat terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic mini
7、ature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is whatat lastI have found.With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. And I have tried to app
8、rehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux. A little of this, but not much, I have achieved.Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate in my heart. Children
9、 in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a hated burden to their sons, and the whole world of loneliness , poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate the evil, but I cannot, and I too suffer.This has been my life. I have found it worth l
10、iving, and would gladly live it again if the chance were offered me.(分数:2.00)_35.汉译英_36.白杨树(The white polar)实在是不平凡的,我赞美白杨树! 当汽车在望不到边际的高原上奔驰,扑入你的视野的,是黄绿错综的一条大毡子;黄的是土,未开垦的处女土,几十万年前由伟大的自然力所堆积成功的黄土高原的外壳;绿的呢,是人类战胜自然的成果,是麦田,和风吹送,翻起了一轮一轮的绿波这时你会真心佩服昔人所造的两个字“麦浪”,若不是妙手偶得,便确是经过锤炼的语言的精华;黄与绿主宰着,无边无垠,坦荡如砥,这时如果不是宛
11、若并肩的远山的连峰提醒了你(这些山峰凭你的肉眼来判断,就知道是在你脚底下的),你会忘记了汽车是在高原上行驶。这时你涌起来的感想也许是“雄壮”,也许是“伟大”,诸如此类的形容词;然而同时你的眼睛也许觉得有点倦怠,你对当前的“雄壮”或“伟大”闭了眼,而另一种味儿在你的心头潜滋暗长了“单调”!可不是,单调,有一点儿吧? 然而刹那间,要是你猛抬眼看见了前面远远地有一排,不,或者甚至只是三五株,一二株,傲然地耸立,像哨兵似的树木的话,那你的恹恹欲睡的情绪又将如何?我那时是惊奇地叫了一声的!(分数:2.00)_2015年湖南大学英语翻译基础真题试卷答案解析(总分:64.00,做题时间:90 分钟)一、词语
12、翻译(总题数:32,分数:60.00)1.英译汉_解析:2.social fairness and justice(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:社会公平正义)解析:3.social aid system(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:社会救助体系)解析:4.subsistence allowances for urban and rural residents(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:城乡居民最低生活保障)解析:5.government-subsidized housing(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:政府补贴住房)解析:6.project t
13、o alleviate poverty through education(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:教育扶贫工程)解析:7.basic medical insurance(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:基本医疗保险)解析:8.high-quality cultural works(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:文化精品)解析:9.serious and major work-related accidents(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:重特大安全事故)解析:10.sense of vigilance against potential dang
14、ers(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:忧患意识)解析:11.basic public service system(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:基本公共服务体系)解析:12.international payments(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:国际支付)解析:13.system for evaluating officials performance(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:政绩考核评价体系)解析:14.products in short supply(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:产品短缺)解析:15.increase dome
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
5000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 考研 试卷 2015 湖南大学 英语翻译 基础 答案 解析 DOC
