翻译资格考试三级实务(笔译)2及答案解析.doc
《翻译资格考试三级实务(笔译)2及答案解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译资格考试三级实务(笔译)2及答案解析.doc(5页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、翻译资格考试三级实务(笔译)2 及答案解析(总分:2.00,做题时间:120 分钟)一、PART 1 English-Chin(总题数:1,分数:1.00)1.Passage 1 If you have never seen a power plant, you might find it hard to imagine how enormously complex the equipment is or how much heat is generated by the boilers or how much coal it takes to fuel the furnaces for ju
2、st one day. During the course of a day, the boilers at one of our power plants, Morgantown, for example, can turn 24 million gallons of water into steam. That generating plant alone uses 9,900 tons of coal in its furnaces in just one day. Potomac Electric Power Company (PEPCO) uses so much coal that
3、 we have purchased two 80-car unit trains to facilitate the delivery process. And Morgantown alone can produce over 25 million kilowatthours of electricity in a single days operation. Electricity is produced by spinning large magnets inside a coil of wire within the generator. The faster we spin the
4、 magnets, the higher will be the voltage of the electricity produced. Electricity leaves a PEPCO generator at between 13,800 and 24,000 volts. The next step in the process occurs when electricity passes through a transformer where the voltage is stepped up to continue on its journey. A transmission
5、wire is like a small diameter pipe. Stepping up the voltage is like increasing water pressure, thus speeding the flow of energy through the system. Passage 2 Because the aircraft industry needs ever-increasing quantities of aluminium plate, new equipment has been designed to automate the making of i
6、t. It includes a huge heat-treatment furnace, a crane that lifts hot metal plates without damaging them, and a computer system that can manage the complete flow of work. Five years ago, Europes aircraft industry needed only 8,000 tonnes of aluminium plate a year for its products. Last year the figur
7、e reached 21,800 tonnes. By 2004 it should total 30,000 tonnes. Each airliner contains 180 tonnes of it. That is why the plant is being rebuilt to increase both the quality and the amount of its product. Aluminium is alloyed with other metals and cast into ingots, and the surface of the ingots is sm
8、oothed off. After pre-heating, it is rolled in a mill that can take 3.75-m-wide slabs. The new equipment can make the process more efficient and can produce a better product. For example, computers control the temperature of the hot plates, the rate at which they pass through the mill, the speed of
9、cooling it with water, and so on. The new plant can handle twice the throughput of the one that it is replacing, thanks to the completely automated and computerized process. (分数:1.00)_二、PART 2 Chinese-Engl(总题数:1,分数:1.00)2. 向一位著名的女作家祝贺她八十岁寿辰,这样的机会是不多的,所以我去年十月五日到冰心家里去的时候,心情非常激动。我解释说希望她给我讲一下她是怎样成为诗人的。“
10、我已有多年没有写诗了,”她微笑说,“可是我还是爱读好诗。” 冰心很幸运地有鼓励她学习和写作的父母。一九一九年她在北京一所女子学院念书时,一个事件改变了她生命的整个道路。那就是五四运动,一个由北京学生发动的爱国民主运动。群众游行示威的场面给她以深刻的印象。她投身于斗争中,并被学生会任命负责宣传工作。她写了诗歌、文章和故事,以抨击帝国主义和各种形式的封建主义。 她在 1923年到美国去学文学,在旅途中和在美国居留中写下了她的感受。这些都收在一个集子里出版,就是寄小读者。这本书使她声誉突起。这不仅是因为她是一位女作家,而是因为书中的高尚的情操。有不少较年轻的作家说,是冰心的作品使他们走上了其后所走的
11、道路。 (分数:1.00)_翻译资格考试三级实务(笔译)2 答案解析(总分:2.00,做题时间:120 分钟)一、PART 1 English-Chin(总题数:1,分数:1.00)1.Passage 1 If you have never seen a power plant, you might find it hard to imagine how enormously complex the equipment is or how much heat is generated by the boilers or how much coal it takes to fuel the fu
12、rnaces for just one day. During the course of a day, the boilers at one of our power plants, Morgantown, for example, can turn 24 million gallons of water into steam. That generating plant alone uses 9,900 tons of coal in its furnaces in just one day. Potomac Electric Power Company (PEPCO) uses so m
13、uch coal that we have purchased two 80-car unit trains to facilitate the delivery process. And Morgantown alone can produce over 25 million kilowatthours of electricity in a single days operation. Electricity is produced by spinning large magnets inside a coil of wire within the generator. The faste
14、r we spin the magnets, the higher will be the voltage of the electricity produced. Electricity leaves a PEPCO generator at between 13,800 and 24,000 volts. The next step in the process occurs when electricity passes through a transformer where the voltage is stepped up to continue on its journey. A
15、transmission wire is like a small diameter pipe. Stepping up the voltage is like increasing water pressure, thus speeding the flow of energy through the system. Passage 2 Because the aircraft industry needs ever-increasing quantities of aluminium plate, new equipment has been designed to automate th
16、e making of it. It includes a huge heat-treatment furnace, a crane that lifts hot metal plates without damaging them, and a computer system that can manage the complete flow of work. Five years ago, Europes aircraft industry needed only 8,000 tonnes of aluminium plate a year for its products. Last y
17、ear the figure reached 21,800 tonnes. By 2004 it should total 30,000 tonnes. Each airliner contains 180 tonnes of it. That is why the plant is being rebuilt to increase both the quality and the amount of its product. Aluminium is alloyed with other metals and cast into ingots, and the surface of the
18、 ingots is smoothed off. After pre-heating, it is rolled in a mill that can take 3.75-m-wide slabs. The new equipment can make the process more efficient and can produce a better product. For example, computers control the temperature of the hot plates, the rate at which they pass through the mill,
19、the speed of cooling it with water, and so on. The new plant can handle twice the throughput of the one that it is replacing, thanks to the completely automated and computerized process. (分数:1.00)_正确答案:(Passage 1 如果你从未见过一座发电厂,你可能很难想象发电设备是多么复杂,锅炉能产生多么巨大的热量,而炉子每天又是需要烧多少煤。 举例说,我们的一座发电厂摩根顿发电厂的各台锅炉一天中就能把
20、二千四百万加仑的水化为蒸汽。这座电厂的炉子一天之内就消耗九千九百吨煤。波多马克电力公司(PEPCO)用煤量如此巨大,以致我们专门购置了两列八十节车皮的火车以加速输送煤的过程。仅仅一座摩根顿电厂就能每天生产二千五百万千瓦小时的电。 电是靠使大型磁铁在发电机内的线圈里面转动而产生的。磁铁转速愈高,产生的电压就愈高。电流从波多马克电力公司的发电机出来时,其电压在 13,800伏至 24,000伏之间。 下一道程序是使电流通过一个变压器,把电压提升,并使电继续向前进。一根导线就象一根小口径的水管。把电压升高就象给水加压一样,这样一来就会使这个系统中能量的运动加快。 Passage 2 由于飞机制造工业
21、需要越来越多的铝板,已设计了新的设备把制造铝板的工序自动化。这套设备包括一个巨型的热处理炉,一架可以起吊热的金属板而不至于损坏它们的吊车和一套能控制整个工艺流程的计算机系统。 五年前,欧洲的飞机制造工业每年只需要 8,000吨铝板。去年这个数字增加到 21,800吨。到 2004年它将达到 30,000吨。每架民航飞机就含有 180吨铝板。因此正在对这套设备进行改建,以便提高产品的质量和产量。 铝与其他金属一起被制成合金,铸成锭子,并且把锭子的表面光洁化。预热之后,锭子在一架可以容纳 3.75米宽的平板的轧机中进行轧制。这套新设备可使这个工序提高效率,并能改进产品的质量。举例说,铝板加热的温度
22、,铝板通过轧机的速度,以及用水对它进行冷却的速度等等,都由计算机控制。 由于工序全部自动化和使用计算机控制,这套新设备能够处理两倍于被它代替的旧设备的产量。 )解析:Passage 1 1If you have never seen a power plant,you might find it hard to imagine how enormously complex the equipment is or how much heat is generated by the boilers or how much coal it takes to fuel the furnaces for
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译 资格考试 三级 实务 笔译 答案 解析 DOC
