【考研类试卷】北京航空航天大学翻译硕士英语学位MTI考试真题2012年及答案解析.doc
《【考研类试卷】北京航空航天大学翻译硕士英语学位MTI考试真题2012年及答案解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【考研类试卷】北京航空航天大学翻译硕士英语学位MTI考试真题2012年及答案解析.doc(10页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、北京航空航天大学翻译硕士英语学位 MTI考试真题 2012年及答案解析(总分:135.00,做题时间:90 分钟)一、第一部分:将下列术语翻译成中文(总题数:15,分数:15.00)1.abstract translation (分数:1.00)_2.adequacy (分数:1.00)_3.agent (分数:1.00)_4.appeal-focused texts (分数:1.00)_5.multi-media texts (分数:1.00)_6.naturalness (分数:1.00)_7.loan translation (分数:1.00)_8.coherence (分数:1.00)
2、_mission (分数:1.00)_10.consecutive interpreting (分数:1.00)_11.domesticating translation (分数:1.00)_12.pre-editing (分数:1.00)_13.explicitation (分数:1.00)_14.poly-system theory (分数:1.00)_15.under-translation (分数:1.00)_二、第二部分:将下列术语翻译成英文(总题数:15,分数:15.00)16.借用 (分数:1.00)_17.可比语料库 (分数:1.00)_18.文化置换 (分数:1.00)_19
3、.自然语言 (分数:1.00)_20.语法分析 (分数:1.00)_21.中间语言 (分数:1.00)_22.隐形 (分数:1.00)_23.显型翻译 (分数:1.00)_24.术语库 (分数:1.00)_25.视译 (分数:1.00)_26.配字幕 (分数:1.00)_27.文本类型学 (分数:1.00)_28.可接受性 (分数:1.00)_29.冗余 (分数:1.00)_30.赞助 (分数:1.00)_三、第三部分:英译汉(总题数:0,分数:0.00)四、Text 1(总题数:1,分数:30.00)31.The stages of a writer“s professional life
4、are marked not by a name on an office door, but by a name in ink. There was the morning when my father came home carrying a stack of Sunday papers because my byline was on page one, and the evening that I persuaded a security guard to hand over all early edition, still warm from the presses, with my
5、 first column. But there“s nothing to compare to the day when someone hands over a hardcover book with your name on the cover. I“m just not sure the moment would have had the same grandeur had my work been downloaded instead into an e-reader. Reading is not simply an intellectual pursuit but an emot
6、ional and spiritual one. That“s why it survives. There are still millions of people who like the paper version, at least for now. And if that changeswell, what is a book, really? Is it its body, or its soul? (分数:30.00)_五、Text 2(总题数:1,分数:30.00)32.Laughlin acknowledges that “a lot of responsible peopl
7、e“ are worried about atmospheric concentra- tions of carbon dioxide from burning fossil fuels. This has, he says, “the potential“ to modify the weather by raising average temperatures several degrees centigrade and that governments have taken “significant, although ineffective“ steps to slow the war
8、ming. “On the scales of time relevant to itseff, the earth doesn“t care about any of these governments or their legislation. “ Someday, all the fossil fuels that used to be in the ground will be burned. After that, in about a millennium, the earth will dissolve most of the resulting carbon dioxide i
9、nto the oceans. The dissolving will leave the concentration in the atmosphere only slightly higher than today“s. Then “over tens of millennia, or perhaps hundreds“ the earth will transfer the excess carbon dioxide into its rocks, “eventually returning levels in the sea and air to what they were befo
10、re humans arrived on the scene“. This will take an eternity as humans reckon, but a blink in geologic time. (分数:30.00)_六、第四部分:汉译英(总题数:0,分数:0.00)七、Text 1(总题数:1,分数:15.00)33.在这个社交网站盛行的时代,按理说我们每人都应该有数百位朋友。但研究表明,我们中的大多数人事实上只有两个亲密的朋友,而 25年前人均好友数量为三个。 研究人员认为并不需要为此担心。他们指出,尽管我们当中有一部分人可能会变得“更脆弱”,但很多人只是更善于判定谁才
11、是自己能够信任的知己密友罢了。 (分数:15.00)_八、Text 2(总题数:1,分数:30.00)34.国际空间站的设计初衷是作为一个向其他星球发送航天器的平台。不过,这一使命后来转变成了一个绕地球运行的实验室,对人类和其他生物体在太空环境下的表现进行试验,希望借此对基本生命功能有更多的了解、发现新的医疗方法。在很多试验中,需要有人类进行或参与。 (分数:30.00)_北京航空航天大学翻译硕士英语学位 MTI考试真题 2012年答案解析(总分:135.00,做题时间:90 分钟)一、第一部分:将下列术语翻译成中文(总题数:15,分数:15.00)1.abstract translation
12、 (分数:1.00)_正确答案:()解析:摘要翻译2.adequacy (分数:1.00)_正确答案:()解析:充分性3.agent (分数:1.00)_正确答案:()解析:经纪人4.appeal-focused texts (分数:1.00)_正确答案:()解析:呼吁性文本5.multi-media texts (分数:1.00)_正确答案:()解析:多媒体文本6.naturalness (分数:1.00)_正确答案:()解析:自然性7.loan translation (分数:1.00)_正确答案:()解析:借译8.coherence (分数:1.00)_正确答案:()解析:连贯性miss
13、ion (分数:1.00)_正确答案:()解析:委托10.consecutive interpreting (分数:1.00)_正确答案:()解析:交替传译11.domesticating translation (分数:1.00)_正确答案:()解析:归化翻译12.pre-editing (分数:1.00)_正确答案:()解析:译前编辑13.explicitation (分数:1.00)_正确答案:()解析:明晰化14.poly-system theory (分数:1.00)_正确答案:()解析:多元系统论15.under-translation (分数:1.00)_正确答案:()解析:欠额
14、翻译二、第二部分:将下列术语翻译成英文(总题数:15,分数:15.00)16.借用 (分数:1.00)_正确答案:()解析:loan17.可比语料库 (分数:1.00)_正确答案:()解析:comparable corpora18.文化置换 (分数:1.00)_正确答案:()解析:cultural transposition19.自然语言 (分数:1.00)_正确答案:()解析:natural language20.语法分析 (分数:1.00)_正确答案:()解析:syntactic analysis21.中间语言 (分数:1.00)_正确答案:()解析:intermediate langua
15、ge22.隐形 (分数:1.00)_正确答案:()解析:invisibility23.显型翻译 (分数:1.00)_正确答案:()解析:phenotype translation24.术语库 (分数:1.00)_正确答案:()解析:term bank25.视译 (分数:1.00)_正确答案:()解析:sight translation26.配字幕 (分数:1.00)_正确答案:()解析:subtitling27.文本类型学 (分数:1.00)_正确答案:()解析:text typology28.可接受性 (分数:1.00)_正确答案:()解析:acceptability29.冗余 (分数:1.
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
5000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 考研 试卷 北京 航空航天大学 翻译 硕士 英语 学位 MTI 考试 2012 答案 解析 DOC
