【考研类试卷】2016年北京航空航天大学英语翻译基础真题试卷及答案解析.doc
《【考研类试卷】2016年北京航空航天大学英语翻译基础真题试卷及答案解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【考研类试卷】2016年北京航空航天大学英语翻译基础真题试卷及答案解析.doc(9页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、2016 年北京航空航天大学英语翻译基础真题试卷及答案解析(总分:72.00,做题时间:90 分钟)一、词语翻译(总题数:32,分数:60.00)1.英译汉_2.abusive translation(分数:2.00)_3.domesticating translation(分数:2.00)_4.expressive text(分数:2.00)_5.exegetic translation(分数:2.00)_6.interlingual translation(分数:2.00)_7.instrumental translation(分数:2.00)_8.MAT(分数:2.00)_9.metat
2、ext(分数:2.00)_10.parallel corpora(分数:2.00)_11.prospective translation(分数:2.00)_12.prototext(分数:2.00)_13.pseudotranslation(分数:2.00)_14.third code(分数:2.00)_15.universals of translation(分数:2.00)_16.untranslability(分数:2.00)_17.汉译英_18.后瞻式翻译(分数:2.00)_19.接受语(分数:2.00)_20.可比语料库(分数:2.00)_回译_22.描写翻译研究(分数:2.00)_
3、冗余_24.术语库(分数:2.00)_25.同声传译(分数:2.00)_26.文化移植(分数:2.00)_27.信息型文本(分数:2.00)_28.异化翻译(分数:2.00)_29.要旨翻译(分数:2.00)_30.译后编译(分数:2.00)_31.语义消歧(分数:2.00)_32.语用翻译(分数:2.00)_二、英汉互译(总题数:8,分数:12.00)33.英译汉_34.Just as the top EU official for migration was urging the White House to be “more generous“ in accepting Syrian r
4、efugees, Paris was struck by a series of attacks that immediately boosted political opposition to his pitch. As in some other countries, the massacres have been co-opted by critics of refugee policy. The US in September agreed to accept 10,000 Syrian refugees over the next year, up from 1,500, under
5、 pressure from Europe. The fear that terrorists could enter the US masked as refugees was exacerbated after a Syrian passport was found near the body of one of the attackers. Many of the Republican presidential contenders and other party members now want the White House to scrap or defer the Syrian
6、refugee programme.(分数:2.00)_35.Sigmund Freud has been out of the scientific mainstream for so long, its easy to forget that in the early 20th century he was regarded as a towering man of sciencenot, as he is remembered today, as the founder of the marginalized form of therapy known as psychoanalysis
7、. At the start of his career, he wanted to invent a “science of the mind“ , but the Victorian tools he had were too blunt for the task. So he dropped the “science“ part and had his patients lie on a couch, free-associating about childhood, dreams and fantasies. This technique yielded the revolutiona
8、ry notion that the human mind was a soap opera of concealed lust and aggression, of dark motives, self-deception and dreams rife with hidden meaning.(分数:2.00)_36.The new planets size put it right on the edge between being rocky like Earth and being a fluffy gas ball like Neptune, according to accord
9、ing to studies of other such exoplanets. In an email, Jon Jenkins of NASAs Ames Research Center, home of the Kepler project, and lead author of a paper being published in The Astronomical Journal, said the likelihood of the planets being rocky was 50 percent to 62 percent, depending on uncertainties
10、 in the size of its home star. Describing the planet during a news conference, Dr. Jenkins lapsed into lines from John Keatss poem On First Looking Into Chapmans Homer; “ Then felt I like some watcher of the skies/ When a new planet swims into his ken.(分数:2.00)_37.汉译英_38.据一份新调查显示,阿里巴巴、中国银行和华为,是中国学生梦
11、寐以求的公司。这项调查由北京的一家咨询公司发起,55 000 多名学生参与调查。结果显示,将近四分之一的学生希望在国际企业工作,只有 9的学生想在刚起步创业的公司工作,5的学生想要自己创业。学生们表示,平衡工作与生活是自己最重要的事业目标,其次是工作稳定性。至于说最理想的公司,中国银行连续七年来当选为商科学生最理想的公司。(分数:2.00)_39.孔子后半生离开官场,多年被迫流亡在外,一边教学,一边游玩。公元前 479 年孔子逝世时,其对后世的影响当时并不明显,但是他的学说后来却备受推崇。孔子的思想被中国的海外移民和商人传往亚洲其他国家,最终传到了美国。在洛杉矶的中国城里,有座楼供孩子们放学后
12、学习中文及中国文化。这座建筑名为孔子学院。(分数:2.00)_40.李克强说中国已经做好准备和美国携手合作应对气候变化问题,而开发包括核能在内的清洁能源是一条非常重要的途径。他补充道,中国政府会助力中美双方开展第三方市场核电合作,为全球可持续发展贡献力量。盖茨赞扬了中国积极应对气候变化,发展新能源产业取得的成就。他指出,美中两国企业强强联合,将有力加快技术创新和产业化进程,为全球特别是发展中国家实现可持续发展提供清洁、可靠、价格低廉的能源供给。(分数:2.00)_2016 年北京航空航天大学英语翻译基础真题试卷答案解析(总分:72.00,做题时间:90 分钟)一、词语翻译(总题数:32,分数:
13、60.00)1.英译汉_解析:2.abusive translation(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:反常翻译;滥译)解析:3.domesticating translation(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:归化翻译)解析:4.expressive text(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:表达型文本)解析:5.exegetic translation(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:诠释性翻译)解析:6.interlingual translation(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:语际翻译)解析:7.instrumental transla
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
5000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 考研 试卷 2016 北京 航空航天大学 英语翻译 基础 答案 解析 DOC
