VDI 2067 Blatt 21-2003 Economic efficiency of building installations - Energy effort of benefit transfer - HVAC systems.pdf
《VDI 2067 Blatt 21-2003 Economic efficiency of building installations - Energy effort of benefit transfer - HVAC systems.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《VDI 2067 Blatt 21-2003 Economic efficiency of building installations - Energy effort of benefit transfer - HVAC systems.pdf(68页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、VEREIN DEUTSCHERINGENIEUREWirtschaftlichkeit gebudetechnischer AnlagenEnergieaufwand der NutzenbergabeRaumlufttechnikEconomic efficiency of building installations Energy effort of benefit transferHVAC systemsVDI 2067Blatt 21 / Part 21Ausg. deutsch/englischIssue German/EnglishVDI-Handbuch Raumlufttec
2、hnikVDI-RICHTLINIENZu beziehen durch / Available from Beuth Verlag GmbH, 10772 Berlin Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved Verein Deutscher Ingenieure, Dsseldorf 2003Vervielfltigung auchfr innerbetriebliche Zwecke nicht gestattet / Reproduction even for internal use not permittedDie deutsch
3、e Version dieser Richtlinie ist verbindlich.ICS 91.140.30Mai 2003May 2003The German version of this guideline shall be taken as authorita-tive. No guarantee can be given with respect to the English trans-lation.Inhalt SeiteVorbemerkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Geltungsbereich und Zwe
4、ck . . . . . . . . . . 22 Zugehrige Vorschriften, Normen undRichtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Formelzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Bestimmung der Aufwandszahlen. . . . . . . 65 Berechnungsgrundlagen fr den Energieaufwand. . . . . . . . . . . . . . . . . 65.1 Teilbe
5、reiche der Nutzenbergabe . . . . . . 75.1.1 Luftfhrung. . . . . . . . . . . . . . 85.1.2 Lufttransport . . . . . . . . . . . . . 85.1.3 Luftbehandlung. . . . . . . . . . . . 95.2 Vorgehensweise fr die Teilbereiche . . . . 105.2.1 Luftfhrung. . . . . . . . . . . . . . 105.2.2 Lufttransport . . . . .
6、. . . . . . . . 125.2.3 Luftbehandlung. . . . . . . . . . . . 135.3 Ablaufschema zur Berechnung des Energie- und Stoffaufwandes . . . . . . . . 216 Energieaufwand der Luftbehandlung fr ausgewhlte Anlagen. . . . . . . . . . . . . . 266.1 Betriebsweise . . . . . . . . . . . . . . . . 266.1.1 Nutzungs-
7、 und Betriebszeit . . . . . 266.1.2 Regelung des Befeuchtungsgrades . . 266.1.3 Regelung der Wrmerckgewinnung 286.1.4 Regelung der Umluftbeimischung . . 296.1.5 Befeuchtungsgrad = xg, o(22)mitxAUAuenluftfeuchteu Umluftanteil der UmluftbeimischungxAB, uuntere AbluftfeuchtexAB, oobere Abluftfeuchtexg,
8、 uuntere Grenzfeuchte zur Einteilung desh,x-Diagrammsxg, oobere Grenzfeuchte zur Einteilung desh,x-DiagrammsWird die Luft vor der Befeuchtung gekhlt oder er-wrmt, ist dies zu bercksichtigen. Im Befeuchtungs-bereich gilt:Erwrmen frmithAUEnthalpie der AuenluftAB, uuntere AblufttemperaturhAB, u= h (AB,
9、 u; xAB, u) Enthalpie der AblufthB= h (xZU, u; = 1) Enthalpie des Taupunktsder unteren GrenzzuluftfeuchtehgGrenzenthalpie zur Einteilung des h,x-Dia-gramms RckwrmzahlDie Gleichungen (23) und (24) lassen sich umformu-lieren:aus (23) folgt dann:AU= g, o(xAU)(26)xZU, uuxAB, u1 u-xZU, ouxAB, o1 u-hg, ur
10、0 xAUcp,L1 ()-hg, or0 xAUcp,L1 ()-Humidifying forxAU= xg, o(22)wherexAUis the outdoor-air humidityu is the recirculated-air fraction when addingrecirculated airxAB, uis the lower value of exhaust-air humidityxg, uis the upper value of exhaust-air humidityxg, uis the lower limit of humidity for zonin
11、g ofthe h,x diagramxg, ois the upper limit of humidity for zoning ofthe h,x diagramTake into account any cooling or heating of the airprior to humidification. The following applies to thehumidification zone:Heat forwherehAUis the enthalpy of outdoor airAB, uis the lower value of exhaust-air tempera-
12、turehAB, u= h (AB, u; xAB, u) is the enthalpy of exhaustairhB= h (xZU, u; = 1) is the enthalpy at dew pointof lower limit of air-supply humidityhgis the limit value of enthalpy for zoning ofthe h,x diagram is the heat recovery indexEquations (23) and (24) may be put in a different way,(23) yielding:
13、AU= g, o(xAU)(26)xZU, uuxAB, u1 u-xZU, ouxAB, o1 u-hg, ur0 xAUcp,L1 ()-hg, or0 xAUcp,L1 ()-hAU cp,L AU cp,L AB, u= hg, o(24)hBuhAB, u1 u-hBu hAB, u1 u-B974908A824A6748CAAAA99BAB349F63B2C88DD9B0D2BF8368C461B1CCB65CD15BE74F0686BD19CFC1FA2DEF1929BEST BeuthStandardsCollection - Stand 2016-11All rights r
14、eserved Verein Deutscher Ingenieure, Dsseldorf 2003 18 VDI 2067 Blatt 21 / Part 21mitr0Verdampfungswrme von WasserAUAuenlufttemperaturg(xAU) Grenztemperatur zur Einteilung des h,x-DiagrammsMuss weder be- noch entfeuchtet werden, giltErwrmen frAUAB, o+ = T, o(28)mitAB, oobere AblufttemperaturT, uunte
15、re Grenztemperatur zur Einteilung desh,x-DiagrammsT, oobere Grenztemperatur zur Einteilung desh,x-DiagrammsEntsprechend Bild 8 lsst sich das h,x-Diagrammmit den Bedingungen (21) bis (28) in fnf h,x-Zoneneinteilen.Die Zustandsverlufe in jeder Zone sind hnlich, dadie gleichen Luftbehandlungskomponente
16、n betriebenwerden. In Zone Ia wird die Auenluft vorerwrmt,befeuchtet und nacherwrmt. In Zone Ib sind derKhler, der Befeuchter und der Nacherwrmer in Be-trieb. In Zone II wird die Auenluft nur gekhlt, inZone III gekhlt, entfeuchtet und nacherwrmt. InZone IV wird nur der Nacherwrmer betrieben. DieBetr
17、iebsweise lsst sich auch der Tabelle 1 entneh-men.ZU, uAB, u1 u()1 ()-ZU, oAB, o1 u()1 ()-wherer0is the evaporation heat of waterAUis the outdoor-air temperatureg(xAU) is the temperature limit for zoning of theh,x diagramWhere neither humidifying nor dehumidifying is re-quired, the following applies
18、:Heat forAUAB, o+ = T, o(28)whereAB, ois the upper value of exhaust-air temperatureT, uis the upper temperature limit for zoning ofthe h,x diagramT, ois the lower temperature limit for zoning ofthe h,x diagramApplying conditions (21) through (28) allows toidentify five h,x zones in the h,x diagram,
19、as is shownin Figure 8.As the same air-conditioning components are oper-ated, the state curve is similar for each zone. In zoneIa, the outdoor air is preheated, humidified, and after-heated. In zone Ib, the cooler, humidifier, and after-heater are active. In zone II, the outdoor air is onlycooled, w
20、hereas in zone III, it is cooled, dehumidi-fied, and afterheated. Only the afterheater is active inzone IV. The mode of operation can also be seen fromTable 1.ZU, uAB, u1 u()1 ()-ZU, oAB, o1 u()1 ()-Bild 8. h,x-Zonen der untersuchten KVS-Anlage Fig. 8. h,x zones of the CAV system under consideration
21、B974908A824A6748CAAAA99BAB349F63B2C88DD9B0D2BF8368C461B1CCB65CD15BE74F0686BD19CFC1FA2DEF1929BEST BeuthStandardsCollection - Stand 2016-11Alle Rechte vorbehalten Verein Deutscher Ingenieure, Dsseldorf 2003 VDI 2067 Blatt 21 / Part 21 19 Tabelle 1. Betriebsweise der Luftbehandlungskompo-nentenIm Folge
22、nden werden die Zonen Ia und Ib in man-chen Fllen zu einer Befeuchtungszone I zusammen-gefasst.2. Schritt: Auswertung der WetterdatenFr die Auswertung sind die fr die Bedarfsbestim-mung nach VDI 2067 Blatt 10 zugrunde gelegtenstndlichen Wetterdaten heranzuziehen. Zunchst istfr jede Zone z durch Aufs
23、ummieren die Zahl derStunden t(z)zu bestimmen, in denen der Auenluftzu-stand innerhalb der Zonengrenzen liegt. In einemzweiten Schritt ist der mittlere Auenluftzustandin jeder Zone z zu bestimmen:(29)(30)Bei der Summierung sind dabei nur die Auenluftzu-stnde AU(z), xAU(z)zu bercksichtigen, die inner
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
10000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- VDI2067BLATT212003ECONOMICEFFICIENCYOFBUILDINGINSTALLATIONSENERGYEFFORTOFBENEFITTRANSFERHVACSYSTEMSPDF

链接地址:http://www.mydoc123.com/p-1075296.html