BS ISO 24614-2-2013 Language resource management Word segmentation of written texts Word segmentation for Chinese Japanese and Korean《语言资源管理 书面文本的单词分割 汉语、日语和韩语的词语切分》.pdf
《BS ISO 24614-2-2013 Language resource management Word segmentation of written texts Word segmentation for Chinese Japanese and Korean《语言资源管理 书面文本的单词分割 汉语、日语和韩语的词语切分》.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《BS ISO 24614-2-2013 Language resource management Word segmentation of written texts Word segmentation for Chinese Japanese and Korean《语言资源管理 书面文本的单词分割 汉语、日语和韩语的词语切分》.pdf(54页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、raising standards worldwideNO COPYING WITHOUT BSI PERMISSION EXCEPT AS PERMITTED BY COPYRIGHT LAWBSI Standards PublicationBS ISO 24614-2:2011Language resourcemanagement Wordsegmentation of written textsPart 2: Word segmentation for Chinese,Japanese and KoreanBS ISO 24614-2:2011 BRITISH STANDARDNatio
2、nal forewordThis British Standard is the UK implementation of ISO 24614-2:2011.The UK participation in its preparation was entrusted to TechnicalCommittee TS/1, Terminology.A list of organizations represented on this committee can beobtained on request to its secretary.This publication does not purp
3、ort to include all the necessaryprovisions of a contract. Users are responsible for its correctapplication. The British Standards Institution 2013. Published by BSI StandardsLimited 2013ISBN 978 0 580 66328 4ICS 01.140.10Compliance with a British Standard cannot confer immunity fromlegal obligations
4、.This British Standard was published under the authority of theStandards Policy and Strategy Committee on 30 April 2013.Amendments issued since publicationDate Text affectedBS ISO 24614-2:2011Reference numberISO 24614-2:2011(E)ISO 2011INTERNATIONAL STANDARD ISO24614-2First edition2011-09-01Language
5、resource management Word segmentation of written texts Part 2: Word segmentation for Chinese, Japanese and Korean Gestion des ressources langagires Segmentation des mots dans les textes crits Partie 2: Segmentation des mots pour le chinois, le japonais et le coren BS ISO 24614-2:2011ISO 24614-2:2011
6、(E) COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT ISO 2011 All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the addre
7、ss below or ISOs member body in the country of the requester. ISO copyright office Case postale 56 CH-1211 Geneva 20 Tel. + 41 22 749 01 11 Fax + 41 22 749 09 47 E-mail copyrightiso.org Web www.iso.org Published in Switzerland ii ISO 2011 All rights reservedBS ISO 24614-2:2011ISO 24614-2:2011(E) ISO
8、 2011 All rights reserved iiiContents Page Foreword . v Introduction vi 1 Scope 1 2 Normative references 1 3 Terms and definitions . 2 4 Overview . 4 4.1 Introduction 4 4.2 Markup convention 4 4.3 Review of the concept of word segmentation unit 5 4.4 Features common to Chinese, Japanese and Korean .
9、 5 5 General rules for identifying WSUs in Chinese, Japanese and Korean 6 5.1 Words 6 5.2 Derivationally formed words 6 5.3 Word compounds 7 5.4 Phrasal compounds 8 5.5 Idioms . 8 5.6 Fixed expressions . 9 5.7 Abbreviations . 10 5.8 Transliterated loanwords 10 5.9 Strings of foreign or special chara
10、cters . 11 5.10 Components of a WSU 11 6 Specific rules for identifying WSUs in Chinese . 12 6.1 Lexical items followed by the suffix儿(r) 12 6.2 Lexical items 12 6.2.1 Nouns 12 6.2.2 Verbs . 17 6.2.3 Adjectives . 20 6.2.4 Pronouns 22 6.2.5 Numerals 23 6.2.6 Measure words 25 6.2.7 Adverbs 25 6.2.8 Pr
11、epositions . 26 6.2.9 Conjunctions 26 6.2.10 Auxiliary words 26 6.2.11 Modal words . 27 6.2.12 Exclamations . 27 6.2.13 Imitative words 27 7 Specific rules for identifying WSUs in Japanese text . 27 7.1 Bunsetsus 27 7.2 Lexical items 27 7.2.1 General rule 27 7.2.2 Nouns 28 7.2.3 Verbs . 32 7.2.4 Adj
12、ectives . 33 7.2.5 Adnouns . 34 7.2.6 Adverbs 34 7.2.7 Conjunctions 35 7.2.8 Exclamations . 35 BS ISO 24614-2:2011ISO 24614-2:2011(E) iv ISO 2011 All rights reserved7.2.9 Particles 35 7.2.10 Auxiliary verbs .35 8 Specific rules for identifying WSUs in Korean text 36 8.1 Eojeols 36 8.2 Lexical items
13、36 8.2.1 General rule 36 8.2.2 Nouns 37 8.2.3 Pronouns 38 8.2.4 Numerals .39 8.2.5 Verbs .39 8.2.6 Adjectives .39 8.2.7 Adnouns .40 8.2.8 Adverbs .40 8.2.9 Exclamations 40 8.3 Grammatical affixes .40 Annex A (informative) Comparative table of parts of speech in Chinese, Japanese and Korean 42 Biblio
14、graphy 43 BS ISO 24614-2:2011ISO 24614-2:2011(E) ISO 2011 All rights reserved vForeword ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through I
15、SO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates
16、closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization. International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2. The main task of technical committees is to prepare International Standards.
17、Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote. Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this d
18、ocument may be the subject of patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. ISO 24614-2 was prepared by Technical Committee ISO/TC 37, Terminology and other language and content resources, Subcommittee SC 4, Language resource management. ISO 24614 co
19、nsists of the following parts, under the general title Language resource management Word segmentation of written texts: Part 1: Basic concepts and general principles Part 2: Word segmentation for Chinese, Japanese and Korean BS ISO 24614-2:2011ISO 24614-2:2011(E) vi ISO 2011 All rights reservedIntro
20、duction This part of ISO 24614 focuses on word segmentation in Chinese, Japanese and Korean written texts. As far as typography is concerned, there is no white space between words in Chinese, Japanese or pre-modern Korean texts. This makes it hard to segment a text into words, unless there is a cons
21、istent way of identifying word segmentation units for those languages. On the other hand, in modern-day Korean text, word forms or verbal stems that are agglutinated with grammatical affixes, called eojeol or malmadi, are separated by white space as in English written texts. Hence, it is much easier
22、 to identify words or other word segmentation units in a Korean text. Nevertheless, a large number of words in Korean as well as in Japanese are borrowed or derived from Chinese words; their internal structures are also based on the word formation principles of Chinese. As a consequence, general rul
23、es for identifying word segmentation units (WSUs) in Chinese, especially internal WSUs embedded in larger WSUs, are also applicable to some extent to the processing of Japanese and Korean texts. The use of characters does not play a real role in identifying WSUs in a text. Many Korean words can be w
24、ritten either in Chinese or in Korean characters, but the same principles of analysing Chinese-derived words and identifying sub-WSUs of those words apply. A newspaper published in Beijing is written in simplified Chinese characters, while a Hong Kong newspaper may be written in traditional Chinese
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
10000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- BSISO2461422013LANGUAGERESOURCEMANAGEMENTWORDSEGMENTATIONOFWRITTENTEXTSWORDSEGMENTATIONFORCHINESEJAPANESEANDKOREAN

链接地址:http://www.mydoc123.com/p-586681.html