ASTM F3130-2018 Standard Practice for Language Service Companies《语言服务公司的标准操作规程》.pdf
《ASTM F3130-2018 Standard Practice for Language Service Companies《语言服务公司的标准操作规程》.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《ASTM F3130-2018 Standard Practice for Language Service Companies《语言服务公司的标准操作规程》.pdf(4页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、Designation: F3130 18Standard Practice forLanguage Service Companies1This standard is issued under the fixed designation F3130; the number immediately following the designation indicates the year oforiginal adoption or, in the case of revision, the year of last revision. A number in parentheses indi
2、cates the year of last reapproval. Asuperscript epsilon () indicates an editorial change since the last revision or reapproval.INTRODUCTIONThis practice specifies the basic policies, processes, procedures, and resources needed by aLanguage Service Company (LSC) to provide the quality services requir
3、ed by its clients. This practiceis meant to be a general introduction to the requirements of an LSC, but we leave it for futureexposition as to the specific standards for specified functions including, but not limited to, translation,interpreting, language training, and language testing.This practic
4、e represents a minimum requirements for all Language Service Companies, but is meantto be supplemented by specific standards pertinent to specific service areas, such as the servicesenumerated above. By adhering to the requirements of the practice, an LSC will consistently meet orexceed client expec
5、tations, and that level of performance will bring substantial benefit to the client aswell as greater professional recognition to those companies that are certified to this practice.1. Scope1.1 This practice establishes minimum managementinfrastructure, operations, and development requirements foran
6、 LSC to meet the diverse and evolving needs of its clients asexpressed in the job specifications for assignments, as outlinedin a Job Needs Analysis. The principles presented in thispractice are of value to all LSCs and in particular to thosecompanies starting up in the industry and working to achie
7、vethe description of an LSC eligible for certification in Section 5of this practice.1.2 This standard does not purport to address all of thesafety concerns, if any, associated with its use. It is theresponsibility of the user of this standard to establish appro-priate safety, health, and environment
8、al practices and deter-mine the applicability of regulatory limitations prior to use.1.3 This international standard was developed in accor-dance with internationally recognized principles on standard-ization established in the Decision on Principles for theDevelopment of International Standards, Gu
9、ides and Recom-mendations issued by the World Trade Organization TechnicalBarriers to Trade (TBT) Committee.2. Referenced Documents2.1 ASTM Standards:2F1562 Guide for Use-Oriented Foreign Language Instruc-tionF2089 Practice for Language InterpretingF2575 Guide for Quality Assurance in TranslationF28
10、89 Practice for Assessing Language Proficiency2.2 ISO Standards:3ISO 2603 Simultaneous Interpreting PermanentBooths RequirementsISO 4043 Simultaneous Interpreting Mobile Booths Re-quirementsISO 9001 Quality Management Systems RequirementsISO 13611 Interpreting Guidelines for Community Inter-pretingI
11、SO 17100 Translation Services Requirements for Transla-tion ServicesISO 18587 Translation Services Post-editing of MachineTranslation Output RequirementsISO 20109 Simultaneous Interpreting Equipment Re-quirements1This practice is under the jurisdiction of ASTM Committee F43 on LanguageServices and P
12、roducts and is the direct responsibility of Subcommittee F43.05 onLanguage Services Companies.Current edition approved March 1, 2018. Published March 2018. DOI: 10.1520/F3130-18.2For referenced ASTM standards, visit the ASTM website, www.astm.org, orcontact ASTM Customer Service at serviceastm.org.
13、For Annual Book of ASTMStandards volume information, refer to the standards Document Summary page onthe ASTM website.3Available from International Organization for Standardization (ISO), ISOCentral Secretariat, BIBC II, Chemin de Blandonnet 8, CP 401, 1214 Vernier,Geneva, Switzerland, http:/www.iso.
14、org.Copyright ASTM International, 100 Barr Harbor Drive, PO Box C700, West Conshohocken, PA 19428-2959. United StatesThis international standard was developed in accordance with internationally recognized principles on standardization established in the Decision on Principles for theDevelopment of I
15、nternational Standards, Guides and Recommendations issued by the World Trade Organization Technical Barriers to Trade (TBT) Committee.1ISO 29991 Language Learning Services Outside FormalEducation RequirementsISO/TS 11669 Translation Projects General Guidance2.3 Other Standards:CAN/CGSB-131.10 Transl
16、ation Services4EN 15038 Translation Services Service Requirements53. Terminology3.1 Definitions of Terms Specific to This Standard:3.1.1 clientthe entity which contracts with the LSC and isresponsible for paying for the services rendered.3.1.1.1 DiscussionAclient may or may not be an end user,that i
17、s, one or more individuals who utilize the languageservice.3.1.2 continuous improvementthe ongoing process ofidentifying systemic weaknesses in all operations and takingcorrective action to eliminate them, or ameliorate them ifelimination is not feasible.3.1.3 demonstrateto provide evidence to an in
18、dependentcertifying body, through mutually agreed upon writtendocumentation, observation, or interview, or combinationsthereof, that a task or function can be and, in fact, is performedaccording to the requirements of the standard.3.1.4 evaluateto test or measure, or both, skill and profi-ciencies a
19、pplicable to a specific function, usually used forlanguage function.3.1.5 Job Needs Analysisa process which solicits neces-sary information to identify the language services required bya client and ensures that the job specifications reflect theserequirements.3.1.6 Language Servicea tangible or inta
20、ngible economicgood that facilitates communication in written, oral, or visualform between two or more parties where there is insufficientability by the parties to directly communicate or comprehend,or both, each other linguistically.3.1.7 Language Service Company (LSC)an organizationthat provides o
21、ne or more language services.3.1.8 Quality Assurance (QA)the Quality Managementactivities focused on auditing process procedures to provideconfidence to management, customers, and third parties thatjob requirements can be fulfilled.3.1.9 Quality Control (QC)the Quality Management ac-tivities focused
22、 on monitoring and assessing performance inreal-time to verify job requirements are being fulfilled.3.1.10 Quality Management Systema quality managementsystem (QMS) is a formalized system that documentsprocesses, procedures, and responsibilities for achieving qual-ity policies and objectives. A QMS
23、helps coordinate and directan organizations activities to meet customer and regulatoryrequirements and improve its effectiveness and efficiency on acontinuous basis.4. Summary of Practice4.1 This practice describes the essential operating functionsnecessary for an LSC to satisfy its clients in deliv
24、eringconsistent and reliable value in its language service products.4.2 This practice establishes the minimum resources neces-sary for a company to withstand adverse events and success-fully deliver value to its clients.4.3 This practice establishes the principle that an LSC mustdemonstrate acceptab
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
5000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- ASTMF31302018STANDARDPRACTICEFORLANGUAGESERVICECOMPANIES 语言 服务公司 标准 操作规程 PDF

链接地址:http://www.mydoc123.com/p-540071.html