[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷6及答案与解析.doc
《[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷6及答案与解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷6及答案与解析.doc(3页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷 6及答案与解析 一、 Part Translation 1 大熊猫 大熊猫,作为中国的国宝,被认为是活化石。中国大熊猫主要生活在中国中西部和西南部,是目前濒临灭绝的物种。换句话说,中国大熊猫的故乡是四川。四川成都大熊猫繁育和研究中心 大熊猫的家,是市区附近最大的大熊猫基地。 2 剪纸 剪纸是中国最为流行的传统民间艺术形式之 一。中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期特别流行。人们常用剪纸美化居家环境。特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中国剪纸在世界各地很受欢迎,经常被用作
2、馈赠外国友人的礼物。 3 中秋节 农历八月十五日是中国的传统节日 中秋节。传说月亮在这一天最大最圆。中秋节的传说有很多,嫦娥奔月是最知名的故事。虽然各地风俗不同,但是赏月是最流行的活动。到了那天月亮升起的时候, 全家人围桌而坐,一边聊天,一边赏月,还可以吃月饼、石榴、枣子等水果、点心。 4 端午节 端午节,也叫龙舟节,是中国农历的五月初五。关于这个节日有很多传说,但是最著名的是屈原的传说。屈原是战国时期楚国的一位大臣。他正直,忠诚,因为提出让国家和平繁荣的建议而为人所尊重。然而,国王的统治让屈原日益心灰意冷,他于农历五月初五自沉汨罗江。 5 月光族 中国经济的高速发展,带来了消费文 化的日益流
3、行,同时也催生了一批具有高学历,充分享受资本主义消费模式的年轻人,他们习惯于当月工资当月花。因而被称为 “月光族 ”。 “月光族 ”一词出现于 20世纪 90年代,是用来讽刺那些出身富裕、接受高等教育、享受快餐文化的年轻人。 大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷 6答案与解析 一、 Part Translation 1 【正确答案】 Giant Pandas, regarded as a national treasure of China, are considered a living fossil. Chinese Pandas mainly lives in central-wes
4、tern and southwest China, and is currently an endangered species. In other words, the hometown of Chinese panda is Sichuan. And Chengdu Panda Breeding and Research Centre in Sichuan home of the Panda is the biggest panda base near the urban district. 【知识模块】 汉译英 2 【正确答案】 Paper cutting is one of China
5、s most popular traditional folk arts. Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years. It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties. People often beautify their homes with paper cuttings. During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cutt
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外语类 试卷 大学 英语四 改革 适用 段落 翻译 模拟 答案 解析 DOC
