专业八级翻译-练习九及答案解析.doc
《专业八级翻译-练习九及答案解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《专业八级翻译-练习九及答案解析.doc(12页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、专业八级翻译-练习九及答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、SECTION A CHINESE TO(总题数:5,分数:50.00)1.你能怎么办呢?对于这个好老太太。邮差先生费了半天唇舌,终于又走到街上来了。小城的阳光照在他的花白头顶上,他的模样既尊贵又从容,并有一种特别风韵,看见他你会当他是趁便出来散步的。说实话他又何必紧张,他手里的信反正总有时间全部送到,那么在这个小城里,另外难道还会有什么事等候他吗?虽然他有时候是这样抱歉,他为这个小城送来不,这种事是很少有的。但愿它不常有。“送信的,有我的信吗?”正走间,一个爱开玩笑的小子忽然拦住他的去路。“你的信吗?”邮差先生笑了
2、。“你的信还没有来,这会儿正在路上睡觉呢。”邮差先生拿着信,顺着街道走下去,没有一辆车子阻碍他,没有一种声音教他分心。阳光充足的照到街岸上、屋脊上和墙壁上,整个小城都在寂静的光耀中。他身上要出汗,他心里假使不为尊重自己的一把年纪跟好胡子,他真想大声哼唱小曲。为此他深深赞叹:这个小城的天气多好!(分数:10.00)_2.七十五岁时重返文坛,丁玲没有时间为自己的遭遇呻吟叹息。她就像年轻人一样急切地捧出了一枝报春的红杏杜晚香,忘情地投入新的生活和创作。她奔波于大江南北,游历于欧、美、澳大陆,会见各种人,发表演说,奋笔疾书,写散文,写评论,每年都有十多万字的新作,每年都有新书问世。晚年的丁玲,迎来了一
3、个宝贵的创作旺盛期。她珍惜夕阳的余辉,计划在有生之年再写三本书。(分数:10.00)_3.北京这座千古名城是中国古代科学技术和文化艺术高度发展的杰作。历朝历代帝王在这凝聚中华文明精髓的龙脉宝地君临天下、威仪四海,陆续修建了雄伟壮观的八达岭长城、集天下园林之大成被选誉为万园之园的圆明园、集全国的能工巧匠而修建的故宫以及保留最完整的古代祭天建筑群,举世闻名的艺术珍品天坛。北京这座历史文化名城是中国皇家园林与宫殿建筑的代表和典范,是凝聚中华文明精髓的世界文化遗产。(分数:10.00)_4.过去五年,是我国发展进程中很不平凡的五年,是继往开来、与时俱进的五年。我们摆脱了亚洲金融危机带来的冲击,战胜了“
4、非典”疫情和重大自然灾害,不失时机地推进改革开放,进一步发挥市场配置资源的基础性作用,加强和改善宏观调控,保持了经济平稳较快发展。我国工业化、城镇化、市场化、国际化进程明显加快,社会生产力、综合国力和人民生活水平都跃上一个新台阶,城乡面貌发生了很大变化。(分数:10.00)_5.福娃代表了中国人民梦想和渴望。它们的原型和头饰蕴含着其与海洋、森林、火、大地和天空的联系,其形象设计应用了中国传统民间艺术的表现方式,展现了中国的灿烂文化。很久以来,中国就有通过符号传递祝福的传统。每个娃娃都代表着一个美好的祝愿:繁荣、欢乐、激情、健康与好运。娃娃们带着北京的盛情,将祝福带往世界各个角落,邀请各国人民共
5、聚北京,欢庆 2008奥运盛典。(分数:10.00)_二、SECTION B ENGLISH TO(总题数:5,分数:50.00)6.All languages change over a period of time, for reasons which are imperfectly understood. Or rather, since speech is really a form of human activity, like dancing or playing the pianoand not an entity in itselfit is more exact to say
6、 that each successive generation behaves linguistically in a slightly different manner from its predecessors. In his teens the young man is impatient of what he considers to be the unduly stilted vocabulary and pronunciation of his elders and he likes to show how up to date he is by the use of the l
7、atest slang, but as the years go by some of his slang becomes standard usage and in any case he slowly grows less receptive to linguistic novelties, so that by the time he reaches his forties he will probably be lamenting the slipshod speech of the younger generation, quite unaware that some of the
8、expressions used in church and law-court were frowned upon by his own parents.(分数:10.00)_7.Hawthorne reverted to the same symbol in a notebook entry seven years later, and in 1847 began work on what was to be his greatest achievement, The Scarlet Letter. Such letters were actually worn in colonial N
9、ew England; instances have been recorded of a D for Drunkard, and even of an I, signifying Incest. They furnished Hawthorne with just the combination of “moral and material“ that he could handle: here was a “type“ bodied forth: here also was “a secret thing in public“. However, despite its near-perf
10、ect construction, few great books have been more hesitantly produced. Worries over money prevented him from giving his whole mind to the story. He was troubled by its “hell-fired“ quality, and tried to make the book more attractive by supplying a lengthy preamble on the Salem Custom House. Moreover,
11、 apart from his immature Fanshawe, Hawthorne had not written anything longer than magazine stories. If his publisher had not badgered him, it is possible that The Scarlet Letter would never have been completed as a novel.(分数:10.00)_8.The difference between talents and character is adroitness to keep
12、 the old and trodden round, and power and courage to make a new road to new and better goals. Character makes an overpowering present; a cheerful, determined hour, which fortifies all the company by making them see that much is possible and excellent that was not thought of. Character dulls the impr
13、ession of particular events. When we see the conqueror we do not think much of any one battle or success. We see that we had exaggerated the difficulty. It was easy to him. The great man is not convincible or tormentable; events pass over him without much impression. People say sometimes, “See what
14、I have overcome; see how cheerful I am; see how completely I have triumphed these black events.“ Not if they still remind me of the black event. True conquest is the causing the calamity to fade and disappear as an early cloud of insignificant result in a history so large and advancing.(分数:10.00)_9.
15、Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching t
16、o the very verge of despair.I have sought love, first, because it brings ecstasyecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves lonelinessthat terrible loneliness in which one shivering consciousness lo
17、oks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for
18、human life, this is whatat lastI have found.With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds way above the flux. A little of this, but not mu
19、ch, I have achieved.Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a hated burden to their sons, and th
20、e whole world of loneliness, poverty and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate the evil, but I cannot, and I too suffer.(分数:10.00)_10.No young man starting life could have better capital than plenty of friends. They will strengthen his credit, support him in every gre
21、at effort, and make him what, unaided, he could never be. Friends of the right sort will help him moreto be happy and successfulthan much money or great learning.Friendship is no one-sided affair. There can be no friendship without reciprocity. One cannot receive all and give nothing, or give all an
22、d receive nothing, and expect to experience the joy and fullness of tree companionship.Those who would make friends must cultivate the qualities which are admired and which attract. If you are mean, stingy and selfish, nobody will admire you. You must cultivate generosity and large-heartedness; you
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 专业 翻译 练习 答案 解析 DOC
