大学英语四级分类模拟题375及答案解析.doc
《大学英语四级分类模拟题375及答案解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学英语四级分类模拟题375及答案解析.doc(6页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、大学英语四级分类模拟题 375及答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Translation(总题数:10,分数:100.00)1.随着环境保护意识的日渐增长,“低碳”(low-carbon)这个词变得非常时尚。在许多领域都出现了这个词,如低碳产品、低碳消费、低碳旅游等。于是,“低碳生活”成为了一种新型的生活方式,旨在尽量减少生活中的二氧化碳排放(carbon dioxide emission)。例如,一些上班族不再以开私家车通勤而自豪,而是骑车或乘坐公共交通工具,并视之为时尚的生活方式。此外,他们还提倡水和其他自然能源的循环利用,并尽可能地做节约能源、有利于环保的事情,希望
2、能够让人类生活的地球更加美丽和舒适。 (分数:10.00)_2.中国的传统节庆膳食是节日必不可少的伴侣。例如,我国的端午节(the Dragon Boat Festival)是纪念古代诗人屈原的日子。那一天,人们通常要赛龙舟、吃粽子(zongzi)。中秋节(The Mid-autumn Day)是观赏满月的日子。圆圆的月亮象征着圆满,象征着家庭团聚。因此,中秋节的特制食品是一种圆形的月饼。春节是中国的农历新年(the Chinese lunar New Year),除了常见的家禽和肉类之外,人们还要按各自的地方习俗烹制传统食物,如饺子和年糕。 (分数:10.00)_3.北京有无数的胡同(hut
3、ong)。平民百姓在胡同里的生活给古都北京带来了无穷的魅力。北京的胡同不仅仅是平民百姓的生活环境,而且还是一门建筑艺术。通常,胡同内有一些大杂院,房间够 4到 10个家庭的差不多 20口人住。所以,胡同里的生活充满了友善和人情味。如今,随着社会和经济的飞速发展,很多胡同被新的高楼大厦所取代。但愿胡同可以保留下来。 (分数:10.00)_4.清明节(the Tomb-Sweeping Day),是中国人祭祀祖先最重要的节日。清明节源于周朝,有 2000多年的历史。清明是中国 24节气(24 solar terms)之一,它预示着春天的到来。寒食节是人们为祖先扫墓、吃冷食的节日。清明与寒食节相连,
4、因此二者后来逐渐成为一个节日,扫墓和吃冷食成了清明的习俗。清明成了富有文化含义、意义重大的纪念节日。从古代起,就有很多有关清明的艺术作品和诗作。其中,唐代诗人杜牧写的清明家喻户晓。 (分数:10.00)_5.每年的农历九月初九是中国的传统节日重阳节(the Double Ninth Festival)。重阳节有 2000多年的历史,早在唐朝时期就正式被定为民间节日。皇帝和百姓,都根据礼仪和风俗庆祝重阳节。随着时间的流逝,重阳节逐渐形成一些庆祝习俗,如出游、登高、插茱萸(cornel)。重阳节那天,全家人通常在一起庆祝节日,而离家的人则会倍加思乡。汉族的传统观念认为,数字 9代表健康长寿,因此中
5、国政府于 1989年将农历九月初九定为“老人节”。 (分数:10.00)_6.越来越多受英文教育的海外华人父母,已经认识到孩子在掌握不可或缺的英文的同时,也通晓中文的重要性。中国的崛起,让他们充分认识到孩子掌握双语的好处既能增加他们的就业机会,也能让他们接触和熟悉东西方两种不同的文化。这些人对中文的态度几乎完全改变。曾几何时,他们还非常骄傲地宣称自己只懂英文。现在,他们已开始积极支持孩子学习中文和中国文化,而且还不时走访中国,欣赏壮观的自然风光,认识丰富的文化遗产。 (分数:10.00)_7.改革开放 30多年来,随着中国逐渐崛起成为政治经济强国,海外人士学习汉语的现象与日俱增,海外孔子学院也
6、成了人们学习中国语言和中国文化的首选之地。通过学习汉语,他们对这个和自己文化大相径庭的古老文明产生了浓厚的兴趣,而且有机会了解中国的哲学、艺术、医学、饮食文化,亲身体验这个文明古国的风采。作为第二文化,中国文化也丰富了他们的生活和世界观。越来越多学习汉语的美国人除了对中国菜肴赞不绝口之外,也在尝试中药和武术。 (分数:10.00)_8.故宫(Imperial Palace)又名紫禁城,为明清共二十四位皇帝统治中国近 500年的皇宫。它位于北京市中心,在天安门广场的北侧,形状为长方形。南北长约 960米,东西宽约 750米,占地 72公顷,总建筑面积达 15万平方米。故宫是世界上现存规模最大、最
7、完整的古代木构宫殿。它分为外朝和内廷两部分,外朝是皇帝上朝处理国家大事的地方,内廷是皇帝和皇室的居住地。1987 年,故宫被联合国教科文组织列入世界文化遗产。 (分数:10.00)_9.美国人强调效率、竞争和独创性,而中国人则将严谨规划放在首位,鼓励团队成员之间的密切合作和无私奉献。在美国学校,讨论享有至高无上的地位,讨论是课堂教学的主旋律;而中国教师喜欢讲课,培养整齐划一的高材生。现在,中美联系比以往更加紧密,中国人学英语,玩保龄球,吃肯德基,美国人学汉语,练功夫,吃北京烤鸭,泰坦尼克号驶进中国,牡丹亭也在百老汇上演。 (分数:10.00)_10.几千年的中国文化充实着中国梦,同时,过去三十
8、几年的改革开放也激励着中国梦。中国梦最显著的特征是包容性和双赢合作。这些也是使中国梦扩大其全球影响范围和被其他国家的人民认可的基本特征。中国梦是民族复兴的梦。它是建设一个强大繁荣的国家,给中国人民带来幸福生活的梦。中国梦需要维持稳定健康的经济发展,科学管理社会,以及有效应对外部发展的风险和挑战。 (分数:10.00)_大学英语四级分类模拟题 375答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Translation(总题数:10,分数:100.00)1.随着环境保护意识的日渐增长,“低碳”(low-carbon)这个词变得非常时尚。在许多领域都出现了这个词,如低碳产品、低碳消费、低碳
9、旅游等。于是,“低碳生活”成为了一种新型的生活方式,旨在尽量减少生活中的二氧化碳排放(carbon dioxide emission)。例如,一些上班族不再以开私家车通勤而自豪,而是骑车或乘坐公共交通工具,并视之为时尚的生活方式。此外,他们还提倡水和其他自然能源的循环利用,并尽可能地做节约能源、有利于环保的事情,希望能够让人类生活的地球更加美丽和舒适。 (分数:10.00)_正确答案:()解析:As the consciousness of environmental protection spreads over, the word “low-carbon“ has been very fa
10、shionable. It can be found in many aspects, such as low-carbon products, low-carbon consumption, low-carbon trips and so on. Therefore, “Low-carbon life“ has become a new pattern of lifestyle, aiming to lower the carbon dioxide emission in living as much as possible. For example, some office commute
11、rs are not proud of driving private cars any more, but view cycling or going out by means of public transportation as a fashionable lifestyle. In addition, they advocate recycling water and other natural resources, and act as much environment-friendly and energy-saving as they can, wishing to make t
12、he earth where human being lives more beautiful and enjoyable.2.中国的传统节庆膳食是节日必不可少的伴侣。例如,我国的端午节(the Dragon Boat Festival)是纪念古代诗人屈原的日子。那一天,人们通常要赛龙舟、吃粽子(zongzi)。中秋节(The Mid-autumn Day)是观赏满月的日子。圆圆的月亮象征着圆满,象征着家庭团聚。因此,中秋节的特制食品是一种圆形的月饼。春节是中国的农历新年(the Chinese lunar New Year),除了常见的家禽和肉类之外,人们还要按各自的地方习俗烹制传统食物,如
13、饺子和年糕。 (分数:10.00)_正确答案:()解析:Traditional Chinese holiday meals are indispensable on some festivals. For example, the Dragon Boat Festival is a day established in memory of the ancient poet Qu Yuan and people usually hold dragon boat races and eat zongzi , or rice dumpling on that day. The Mid-autumn
14、Day is an occasion for viewing the full moon. The round moon is a symbol for completeness and family reunion. The special food of the day is yuebing , a round cake known as the mooncake. The Spring Festival is the Chinese lunar New Year. Besides popular poultry and meat, people cook traditional food
15、 according to regional customs, such as jiaozi , or boiled dumplings, and niangao , or the new year cake.3.北京有无数的胡同(hutong)。平民百姓在胡同里的生活给古都北京带来了无穷的魅力。北京的胡同不仅仅是平民百姓的生活环境,而且还是一门建筑艺术。通常,胡同内有一些大杂院,房间够 4到 10个家庭的差不多 20口人住。所以,胡同里的生活充满了友善和人情味。如今,随着社会和经济的飞速发展,很多胡同被新的高楼大厦所取代。但愿胡同可以保留下来。 (分数:10.00)_正确答案:()解析:In
16、 Beijing, there are numerous hutongs . The life of common people in hutongs brings endless charm to the ancient capital, Beijing. Hutong in Beijing is not only the living environment of common people but also an art of architecture. Usually, there are some courtyard complex inside hutong , with room
17、s shared by 4 to l0 families of about 20 people. Therefore, life in hutongs is full of friendliness and genuine humanity. Nowadays, with rapid social and economic development, many hutongs are replaced by new tall buildings. I hope hutongs can be preserved.4.清明节(the Tomb-Sweeping Day),是中国人祭祀祖先最重要的节日
18、。清明节源于周朝,有 2000多年的历史。清明是中国 24节气(24 solar terms)之一,它预示着春天的到来。寒食节是人们为祖先扫墓、吃冷食的节日。清明与寒食节相连,因此二者后来逐渐成为一个节日,扫墓和吃冷食成了清明的习俗。清明成了富有文化含义、意义重大的纪念节日。从古代起,就有很多有关清明的艺术作品和诗作。其中,唐代诗人杜牧写的清明家喻户晓。 (分数:10.00)_正确答案:()解析:Tomb-Sweeping Day is the most important festival for Chinese people to offer sacrifices to ancestors
19、. It sprang from the Zhou Dynasty, with a history of over 2000 years. Qingming is one of the 24 solar terms in China, showing the coming of spring. Cold Food Festival is a day when people sweep their ancestors“ tombs and eat cold food. Qingming was close to Cold Food Festival, so later on they gradu
20、ally became one festival, and sweeping tombs and eating cold food turned into the customs of Qingming. Qingming has evolved into a culture-rich and meaningful remembrance day. Since the ancient times, there have been a lot of works of art and poems about Qingming . Of these, the “ Tomb-Sweeping Day
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大学 英语四 分类 模拟 375 答案 解析 DOC
