大学英语六级汉译英-18及答案解析.doc
《大学英语六级汉译英-18及答案解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学英语六级汉译英-18及答案解析.doc(3页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、大学英语六级汉译英-18 及答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Part Translation(总题数:5,分数:100.00)1.中国是一个幅员辽阔(a vast territory)、资源丰富、历史悠久的(time-honored)多民族(multi-ethnic)国家,每个民族都有其独特的丰富菜肴。地域菜系在地理环境、气候、文化传统、民族风俗(folk customs)和其他因素的影响下经过悠久的发展已经成形。最有影响力、最具代表性的(representative)是鲁、川、粤、闽、苏、浙、湘、徽菜系,这八种菜系被人们称为“八大菜系”(Eight Major Cui
2、sines)。中国的“八大莱系”是以多种多样的烹饪方法区分的,各有其长处。(分数:20.00)_2.很久以前,广东一直是最偏远的地方,缺乏统治者的支持。广东人(Cantonese people)吃他们可以找到的当地的所有食物,野生动物、植物,甚至昆虫。18 到 19世纪,广东移民(immigrant)遍布世界各地,并开办了许多粤菜饭店。如今,很多海外的中餐馆都以供应粤菜(Cantonese cuisine)为主。粤菜集成了几乎所有可食用的肉类,包括内脏(organ meat)、鸡爪、鸭、鸭舌、蛇和蜗牛。新鲜和优质的原料(ingredient)是至关重要的。调味料(spice)应适量使用,以免盖
3、住原料的风味。大蒜、香葱(chive)、生姜和香菜叶(coriander leaves)是主要的调味品。(分数:20.00)_3.在中国,饮茶的习惯已经有很长的历史了。虽然茶起源于中国,但是中国茶的茶叶一般用从中国古代继承的方法处理。传说,茶是公元前 2737年由神农(Shennong)发现的。那时候附近灌木(shrub)的叶子掉进了神农煮的水里。茶与中国历史、文化密切相关。这种饮料和柴、米、油、盐、酱油、醋一起被称为中国人生活中七件必需品。大多数中国茶叶是在中国消费的,只出口给几个说英文的国家。绿茶是中国最流行的茶。喝茶可以代替喝水,为了健康,为了休闲,中国人一天都在喝茶,包括吃饭的时候。(
4、分数:20.00)_4.中国功夫,也叫“武术”,是中国人民在长期的历史发展中创造的运动项目。估计中国武术的起源可以追溯到原始社会(the primitive society)。那时的人类用棍棒作为武器抵御野生动物,获得了一些防守和进攻经验,在商代(the Shang Dynasty),围场狩猎(field hunting)应运而生,并被视为武术训练的重要途径。商周(Shang and Zhou Dynasties)时期,武术是一种舞蹈形式。“功夫舞蹈”(martial dance)是用来训练士兵,鼓舞士气(morale)的。据说,华佗创造的“五禽戏”(Five Animals Play)是中华
5、武术的起源。(分数:20.00)_5.秦始皇是中国统一后的第一位皇帝,为了抵御匈奴,他下令建造巨大的防御墙。这项工程是由成千上万的奴隶和犯人在公元前 220年到公元前 206年建造的。他促进了文化和思想上的发展,同时也对中国造成了很大的破坏。应该记住他创造的功绩还是他的暴政(tyranny)是一个很有争议性的问题,但是每个人都应该承认,秦始皇,是中国历史上最重要的统治者之一。(分数:20.00)_大学英语六级汉译英-18 答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Part Translation(总题数:5,分数:100.00)1.中国是一个幅员辽阔(a vast territo
6、ry)、资源丰富、历史悠久的(time-honored)多民族(multi-ethnic)国家,每个民族都有其独特的丰富菜肴。地域菜系在地理环境、气候、文化传统、民族风俗(folk customs)和其他因素的影响下经过悠久的发展已经成形。最有影响力、最具代表性的(representative)是鲁、川、粤、闽、苏、浙、湘、徽菜系,这八种菜系被人们称为“八大菜系”(Eight Major Cuisines)。中国的“八大莱系”是以多种多样的烹饪方法区分的,各有其长处。(分数:20.00)_正确答案:(China is a time-honored multi-ethnics nation wi
7、th a vast territory and abundant resources, and every ethnic group has its unique abundant dishes. Regional cuisines have taken shape after long-history evolution under the influence of geographical environment, climate, cultural tradition, folk customs and other factors. The most influential and re
8、presentative ones are Lu, Chuan, Yue, Min, Su, Zhe, Xiang and Hui Cuisines, which are commonly known as “Eight Major Cuisines“. Dishes in the “Eight Major Cuisines“ in China are characterized by diversified cooking skills, with each having its strong points.)解析:2.很久以前,广东一直是最偏远的地方,缺乏统治者的支持。广东人(Canton
9、ese people)吃他们可以找到的当地的所有食物,野生动物、植物,甚至昆虫。18 到 19世纪,广东移民(immigrant)遍布世界各地,并开办了许多粤菜饭店。如今,很多海外的中餐馆都以供应粤菜(Cantonese cuisine)为主。粤菜集成了几乎所有可食用的肉类,包括内脏(organ meat)、鸡爪、鸭、鸭舌、蛇和蜗牛。新鲜和优质的原料(ingredient)是至关重要的。调味料(spice)应适量使用,以免盖住原料的风味。大蒜、香葱(chive)、生姜和香菜叶(coriander leaves)是主要的调味品。(分数:20.00)_正确答案:(Long long ago, Gu
10、angdong has been the farthest end of China and lacks support from the rulers. Cantonese people ate what they could find locally, including wild animals, plants even insects. 18-19th century, immigrants from Guangdong spread over the world and set up many Cantonese restaurants. Nowadays, most Chinese
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大学 英语六级 汉译英 18 答案 解析 DOC
