【考研类试卷】北外英语同声传译硕士研究生入学考试英汉互译真题2013年及答案解析.doc
《【考研类试卷】北外英语同声传译硕士研究生入学考试英汉互译真题2013年及答案解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【考研类试卷】北外英语同声传译硕士研究生入学考试英汉互译真题2013年及答案解析.doc(5页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、北外英语同声传译硕士研究生入学考试英汉互译真题 2013 年及答案解析(总分:150.00,做题时间:180 分钟)一、将下列段落译为汉语(25 分)(总题数:1,分数:25.00)1. TheelectionsinFranceandGracetellusthatausterityfatiguehassetin.Thisisnotsurprising.Formanycountriesnoplausibleexitexistsfromdepression,deflationanddespair。Ifthecurrencyunionwereanormalfixedexchangeratearran
2、gement,itwouldcollapse,asdidthegoldstandardinthe1930sandtheBrettonWoodssysteminthe1970s.Thequestioniswhetherthefactthatitisamonetaryunionwilldomorethandelaythatoutcome.Mr.HollandesayshismissionistogiveEurope“adimensionofgrowthandprosperity”.Socanheachievethislaudableaim? Fiscaltighteningdoesnotimpro
3、veoutcomesinshrinkingeconomies.Thus,austerityismerelybegettingmoreausterity.AccordingtoIMF,theratioofgrosspublicdebttogrossdomesticproductwillrise,notfall,ineveryyearfrom2008to2013inIreland,Italy,SpainandPortugal.ItwillbrieflyfallinGreece,butonlybecauseofitsdebtrestructuring.TheIMFforecaststhattheec
4、onomywillshrinkthisyear,inrealterms,andgrowthisforecast,optimistically,atclosetozerointhesecountriesin2013.Thisispoliticallyperilous.Theemergenceofstillmoreextremistpartiesandarisingsenseofbetrayalseemsinevitable.(206)(分数:25.00)_二、将下列短文译为汉语(50 分)(总题数:1,分数:50.00)2. ThemassivenewU.S.oilandgasoutputhas
5、broughttalkofAmericanenergyindependencebackintovogue.Justfiveyearsago,theexpertswerebracingfortheUnitedStatestobecomedependentonimportedliquefiednaturalgas,withuncertaingeopoliticalconsequences,suchasdepenceonvulnerableMiddleEasternsuppliersandentanglementinaglobalgasmarketinwhichMoscowplaysstroubli
6、ngrole.Thatnowseemslikeancienthistory,asrecordgasproductionhassparedtheUnitedStatestheneedforlarge-scaleimports. Themathisshakierwhenitcomestooil.Themostbullishprojectionsforeseearound15millionbarrelsadayofU.S.liquidfuelsproductionby2020,whiletheconsultancyWoodMackenzieclaimsthatU.S.productioncouldr
7、isetoabout10millionbarrelsadaybythecloseofthisdecadeand15millionbeforetheendofthenext.Inanycase,U.S.consumptionisvastlygreater.Asof2009,Americansburnedthroughnearly19millionbarrelsofoil-basedliquidfuelseachdaytopowertheircars,trucks,andfactories,andalthoughthatfigurehasedgeddownoverthepastcoupleofye
8、ars,domesticsupplyisstillalongwayfrommatchingU.S.Demand. Thatsaid,U.S.demandforoilappearstohavepeaked.Whilepartoftherecentfallcanbecheckeduptosloweconomicgrowth,sustainedhigh oilpricesandimprovingautomobiletechnologyarealsoatwork.Newfuel-economystandards,iftheystick,coulddriveU.S.consumptiondownmuch
9、further.Ultimately,though,itsamassivestretchtothinktheUnitedStateswilleliminatethegapbetweenoilsupplyanddemandanytimesoon. Inanycase,energyindependencerequiresmorethanimpressivearithemic.AslongastheUnitedStatesisfullyintegratedintotheworldoilmarketU.S.fuelpriceswillriseandfallalongwitheventsontheoth
10、ersideoftheglobesay,awarwithIran.(316)(分数:50.00)_三、将下列段落译为英语(25 分)(总题数:1,分数:25.00)3. 中国将始终不渝走和平发展道路,坚定奉行独立自主的和平外交政策。我们坚决维护国家主权、安全、发展利益,绝不会屈服于任何外来压力。我们根据事情本身的是非曲直决定自己的立场和政策,秉持公道,伸张正义。中国主张和平解决国际争端和热点问题,反对动辄诉诸武力或以武力相威胁,反对颠覆别国合法政权,反对一切形式的恐怖主义。中国将以更加积极的姿态参与国际事务,发挥负责任大国作用,与各国人民共同应对全球性挑战。(197)(分数:25.00)_四、
11、将下列短文译为英语(50 分)(总题数:1,分数:50.00)4. 我们发现,加班问题是所有工厂长期以来形成的问题,连工人们都认为打工就是要加班的。而加班是工厂在不增加生产设施和人工成本的前提下增加生产能力的最好途径。例如,在东莞常平镇某服装厂,每月只有 13 万打的生产能力,但工厂却接了 25 万大的生产订单。生产任务严重超过生产能力的情况,是加班问题变得无可避免,而却有愈演愈烈的倾向。 随着订单价格的下降和交货期的缩短,工人的加班情况也愈加严重。儿我们访问深圳福田区的一个电子厂的工人,竟然有 84 消失连续工作的记录,很多人因为体力不支,而晕倒在车间。加班问题实际上已经成为损害工人身体健康
12、和合法权益的大问题,在各种类型的私营、外资企业中均普遍存在。(290)(分数:50.00)_北外英语同声传译硕士研究生入学考试英汉互译真题 2013 年答案解析(总分:150.00,做题时间:180 分钟)一、将下列段落译为汉语(25 分)(总题数:1,分数:25.00)1. TheelectionsinFranceandGracetellusthatausterityfatiguehassetin.Thisisnotsurprising.Formanycountriesnoplausibleexitexistsfromdepression,deflationanddespair。Ifthec
13、urrencyunionwereanormalfixedexchangeratearrangement,itwouldcollapse,asdidthegoldstandardinthe1930sandtheBrettonWoodssysteminthe1970s.Thequestioniswhetherthefactthatitisamonetaryunionwilldomorethandelaythatoutcome.Mr.HollandesayshismissionistogiveEurope“adimensionofgrowthandprosperity”.Socanheachieve
14、thislaudableaim? Fiscaltighteningdoesnotimproveoutcomesinshrinkingeconomies.Thus,austerityismerelybegettingmoreausterity.AccordingtoIMF,theratioofgrosspublicdebttogrossdomesticproductwillrise,notfall,ineveryyearfrom2008to2013inIreland,Italy,SpainandPortugal.ItwillbrieflyfallinGreece,butonlybecauseof
15、itsdebtrestructuring.TheIMFforecaststhattheeconomywillshrinkthisyear,inrealterms,andgrowthisforecast,optimistically,atclosetozerointhesecountriesin2013.Thisispoliticallyperilous.Theemergenceofstillmoreextremistpartiesandarisingsenseofbetrayalseemsinevitable.(206)(分数:25.00)_正确答案:(参考译文: 法国和希腊的选举告诉我们,“
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
5000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 考研 试卷 英语 同声 传译 硕士研究生 入学考试 英汉 互译真题 2013 答案 解析 DOC
