[考研类试卷]2013年北京科技大学英语翻译基础真题试卷及答案与解析.doc
《[考研类试卷]2013年北京科技大学英语翻译基础真题试卷及答案与解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[考研类试卷]2013年北京科技大学英语翻译基础真题试卷及答案与解析.doc(6页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、2013 年北京科技大学英语翻译基础真题试卷及答案与解析英译汉1 Producer Price Index(PPI)2 Intergovernmental Panel on Climate Change(IPCC)3 cap and trade4 middle income trap5 electoral college6 glass ceiling7 Engle Coefficient汉译英8 停火协议9 摇摆州10 单位国内生产总值能源消耗11 扩大内需12 高速铁路13 转变经济发展方式14 资源节约型、环境友好型社会15 循环经济英译汉16 As Chinas economy has
2、boomed over the past 30 years, the number of young people going into private business has grown accordingly. “ Diving into the sea“ of commerce, or xia hai as it is known, became accepted as the way to make money and get ahead, and interest in government jobs declined. Over the past decade, though,
3、in an extraordinary reversal, young jobseekers have been applying in droves for government posts, even as the economy has quadrupled in size.On November 25th the national civil-service examinations will take place, and about 1. 4m people will sit them, 20 times more than a decade ago. Of that number
4、, only 20, 800 will be hired by government(millions more sit the equivalent provincial exams with similarly long odds of being hired). This increase is due in part to a surge in the number of university students entering an intensely competitive market for jobsnearly 7m graduated this year, compared
5、 with 1. 5m a decade ago. It is also thanks to health, pension and(sometimes)housing benefits, which are seen as generous and permanent in a society with an underfunded safety neta modern version of the unbreakable Maoist “ iron rice-bowl“ of state employment.17 China has long fretted that it lacks
6、a great modern literary voice with international appeal. In 1917 Chen Duxiu, an influential intellectual and later founding member of the Communist Party, asked; “Pray, where is our Chinese Hugo, Zola, Goethe, Hauptmann, Dickens or Wilde?“ In recent years this has developed into a full-blown “Nobel
7、complex. “ For a period in the 1980s the quest for a Nobel Prize in literature was made official policy by the party, eager for validation of its growing power and cultural clout.Now, at last, the Chinese have something to crow about. On October 11th Mo Yan, a Chinese writer, won the 2012 prize. The
8、 Nobel committee lauded what it called the “hallucinatory realism“ of his works, which mix surreal plots with folk tales and modern history.Mr. Mo writes within a system of state censorship. He is widely read and respected within China. He is also a Communist Party member and vice-chairman of the st
9、ate-run China Writers Association. When the Nobel award was announced, Chinese television channels interrupted their programming to announce the news. Thousands of Chinas microbloggers congratulated Mr. Mo. A publisher under the Ministry of Education says it was already planning to include a Mo Yan
10、novella in a school textbook.汉译英18 欧洲应对欧债问题走在正确的道路上,当前关键是把各项政策措施落到实处。有关国家应坚持财政整顿和结构改革的行动,巩固和扩大成效,提振各方面的信心。欧盟各国要同舟共济,形成合力,明确传递出坚决捍卫欧元和欧洲一体化成果的信号。国际社会应当更有力地支持欧方做出的种种努力,相信一个拥有雄厚经济基础和科技实力的欧洲,一定有能力、有智慧妥善应对欧债问题,焕发出新的生机与活力。19 40 年前,中美两国老一辈领导人用“跨越太平洋的握手” 开启了中美关系的大门,开始探索不同社会制度、历史文化、发展阶段大国的相处之道。40 年来,中美关系发展的广
11、度和深度,远远超过了当年人们的想象。中美合作将给两国和世界带来巨大机遇,中美对抗将给两国和世界带来巨大损害。无论国际风云如何变幻,无论中美两国国内情况如何发展,双方都应该坚定推进合作伙伴关系建设,努力发展让两国人民放心、让各国人民安心的新型大国关系。中国唐代诗人韩愈有两句诗:“草木知春不久归,百般红紫斗芳菲。” 意思是时不我待,必须奋发进取。中美关系正面临进一步发展的机遇,同时也面临新的挑战。让我们抓住机遇,排除干扰,共同努力,走出一条相互尊重、合作共赢的新型大国关系之路。2013 年北京科技大学英语翻译基础真题试卷答案与解析英译汉1 【正确答案】 生产者物价指数2 【正确答案】 政府间气候变
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 考研 试卷 2013 北京科技大学 英语翻译 基础 答案 解析 DOC
