[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷86及答案与解析.doc
《[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷86及答案与解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷86及答案与解析.doc(4页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 86及答案与解析 一、 Part Translation 1 扩产,是 2010年中国光伏行业 (photovoltaic industry)最热门的词汇之一。自2010年起,光伏产业迅猛发展,各大企业纷纷扩产以满足不断增长的市场需求。相关数据显示,受产业快速扩张带动,光伏组件 (PV modules)和上游的多晶硅(upstream polysilicon)产能大幅增加。中国光伏企业生产制造了世界一半以上的光伏组件、电池。东兴证券发布报告,预计 2013年全球光伏组件出货量将达30GW,同比增长 8。这似乎让我们看到了一个中国光伏行业发展的传奇。 2
2、 发展中国 (上海 )自由贸易试验区 (China(Shanghai)Pilot Free Trade Zone)是国家战略,是深化改革、扩大开放的重大举措,意义深远。这项重大改革是以制度创新为着力点,重在提升软实力 (soft power),各项工作影响大、难度高。建设中国 (上海 )自由贸易试验区是顺应全球经贸发展新趋势,实行更加积极主动开放战略的一项重大举措。建设自由贸易试验区的主要任务是探索中国对外开 放的新路径和新模式,推动加快转变政府职能 (transformation of government function)和行政体制改革(reform of administrative
3、state),促进转变经济增长方式 (economic growthpattern)和优化经济结构。 3 在经济增速放缓的大背景下,作为推动新型城镇化建设的重要载体,科技同区(high-techzone)建设至关重要。在创新成为重要经济驱动力的今天,科技园区作为全球知识经济中企业和研究机构的创新、创业最佳栖息地,不仅 承载着推动技术创新、加速知识转移 (knowledgetransfer)、加快经济发展的重要使命,也是地区和城市经济发展与竞争力的重要来源。科技园区如何充分发挥其在 “新型城镇化 ”进程中的巨大价值,成为关注焦点。 4 中国经济已经出现了明显的结构改善的迹象。一方面,贸易顺差 (
4、trade surplus)出现了明显的而且是持续的下降,其主要原因不是出口的放缓,相反是进口的加速;另一方面,居民消费占 GDP的比重不是像统计所说的持续下降,而是从 2007年开始就持续上升。这些结构调整方面的明显改进并不是具体 政策调整所带来的,而应归功于市场,是市场的力量推动结构调整。中国经济应该坚定不移地沿着市场化 (marketalization)方向走下去。 5 会展行业 (exhibition industry)在中国被誉为朝阳产业。目前,中国的会展业以年均 20的增长速度成为新的经济增长点。北京奥运会和上海世博会的成功举办对中国的会展业发展意义深远。这两件国际盛事不仅让世界认
5、识了中国,更为重要的是,为中国会展产业引入了大量的外国资金、技术和人才。但是,我们也必须清醒地认识到制约中国会展业发展的因素。中国的会展业 起步较晚,直至最近才发展成一个独立产业,行业的出现和发展都带有自发性和随意性。 大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 86答案与解析 一、 Part Translation 1 【正确答案】 Expansion is one of the catchwords in Chinese photovoltaic industry in 2010. The industry has shown a trend of a rapid development s
6、ince then as many solar enterprises keep expanding to meet the growing market demands. The relevant statistics suggest that theres a substantial increase in PV modules and the upstream polysilicon due to this rapid expansion. Chinese photovoltaic enterprises manufacture over half of the worlds photo
7、voltaic modules and cells. According to the report released by Dongxing Securities Co. , Ltd, the shipments of photovoltaic module will be over 30 GW in 2013, with an increase of 8% on a year-on-year basis. This seemed to present us a legend in Chinas photovoltaic industry. 【知识模块】 汉译英 2 【正确答案】 To de
8、velop the China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone is a national strategy, and a major initiative for deepening the reform and expanding opening-up, which has profound and important influence. This major initiative focuses on institutional innovation and emphasizes on promoting soft power. All the wor
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外语类 试卷 大学 英语六级 改革 适用 段落 翻译 模拟 86 答案 解析 DOC
