DB11 T 334.3-2006 公共场所双语标识英文译法第3部分商业服务业.pdf
《DB11 T 334.3-2006 公共场所双语标识英文译法第3部分商业服务业.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《DB11 T 334.3-2006 公共场所双语标识英文译法第3部分商业服务业.pdf(14页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、105 0 1. 040. 03 14 备案号:19836-27 DB 地方标准才t京市四11/T334.3- 2006 公共场所双语标识英文译法第3部分商业服务业Eoglisb Traoslatioo of Public Signs Part 3: Comm巳rcialServices 26-11-03发布26-12-01实施北京市质量技术监督局发布四11/T334.3-26 目次前言. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2、 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TT 1范倒. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I 2规范性引用文件. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3、 . . . . . . . . . . . . . . I 3术浴和定义. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4分类. . . . . . . . u . . . u l 5具体要求. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - . . . . . . . . . . I 附录A. . . . . . . . . . . .
4、. . . . . . . . 3 A.I笛示提示信息. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 A.2企业名称及业态樊信息. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . _ . . . . . . . . . . . . . :3 A.3文化娱乐类倍息. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 A.4
5、经营类信息. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 A.5商品名称类信息. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 A.6 .6i务人员名称类信息. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6、. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 前言即11fT334 (公共场所双语标识英文诗峻标准分为以下几个部分:通则.第1部分:道路交通.第2部分:旅游景区;第3部分:商业8务业:第4部分:体育场馆;第5部分:医疗卫笠.本部分为D6门IT334的第3部分.商业服务业.本部分附录A为规范性附录.本部分自北京市人民政府外事办公:6!提出并归口。回11/1334. 3- 2006 本部分起草单位2北京市人民政府外事办公盆、北京市商务局、北京市文化局、北京市旅游局、北京市标准化协会、中国对外翻译出版公司.东部分主要起草人.如!洋、
7、张强、孙泼、周销商、卢沫兰、庄秋风、安低兰、宋i罔1皇、王瑛、张品品、絮敏、赵E玲、卢京昌、j涛、二E海宝I、周巧霖、田)11、李晓林.本部分2006年11月03日首次发布.E 1 范围公共场所取语标识英文译法第3部分离业服务业0611/T 334本部分规起了商业服务业双语标识英文译法的lifiJ!IJ.四11/T334.3-26 本部分运用于商业服务业公共场所艰活标识的英文译法,也运用于跟文化相关的服务行业领域.2 规范性引用文件下J文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款.凡是泼日期的引用文件,;1(:随后所有的修改单不包括勘误的内容或修订版均不运用于本部分.然而,直主励根据本部分达
8、成协议的各方研究是沓可使用这些文件的最新版本.凡是不注目刻的引用文件,其最新版本适用于本部分.GB 18106 零售业态分类3 术语和定义下列术语和定义适用于本部分.3. 1 商业棚.eroe主指商品在流通即节中的批发活动和零售活动.3. 2 服务业问rviceinduatry 包括住宿业、餐饮业、笑容突发业、洗!ii!业、修理业、典当业、拍卖业、租赁业、摄影业、家政业、旅馆业的企业和从业人员.4 分类商业服务业的双i吾标识按内容可分为2警示提示信息、功能设施、企业名称及业态皇岛、经营服务信息、商品名称、服务人员名称、部门.称等。5 具体要求5. 1 企业名称及业态炎态类的分类参照GB1810
9、6执行-5. 1.1 购物申心、广场、商场和商店5. 1. 1. 1 规模巨大,集购物、休闲、烧乐、饮食等于一伴,包括百货店、大卖场以及众多专业连锁零售店在内的越级商业中心译为Mall,如购物中心戴大型商场都译为910ppi咱Mall.5. 1. 1. 2 中等规模的购物中心译为910阴阳9如恼,如市区购物中心Ur旧nShoppir可句也r.5. 1. 1. 3 只销对货品进行分类销售、不具有休闲娱乐等多种功能的校小规模的商店、店铺译为如何或9回p,如百货公司民阳巾晴ntst田e,精品店FancyShop. 5. 1. 1. 4 商业性写字楼群或购物中心译为例捕,如中环广场Central阴az
10、a,而一般在纺市中用作花园或休闲场所,周阁被街道和建筑物环绕的四方形开放区域则译为辄Ja吨,如西单文化广场XdanCuiture sq旧啤.莱大型超币或商场的分店,-般译为Brand1表示,如北京翠般大厦股份牡丹园店Beij呵。JweiTO恻里r(HokIings), Mudanyu剧由anch.四11/T334.3-26 5.1.2 酒家、酒楼、酒店酒家、溜t墨、酒店等提供餐饮股务,性质就是饭店、餐馆的地方,全部翻译为Res恒urant;而专门供人喝酒、小怨的酒馆、酒店则译为Wineshop.5.1.3 文化娱乐场所剧院通常译为刊回民r.书店通常译为配阳kStore.图书馆通常译Jjbrar
11、y.文化馆通常译为OJlbJralC坦ntE霄,音像店通常译为此Jdio-VldeoShop.问吧通常译为Internet臼筒,其他娱乐场所可统-翻译为Enter也inlT阳tPla创En恒,切inm回tAr回.5. 1. 3. 1 在剧场中,一般情况下表示功能的区域译为Area.如贵宾区VIPA,曰:特殊情况如泼示应位的区城译为抽t.如东台1(J号区国stPlatfl阳nodd Number Seats. 5. 1.4 已经被社会曾遍接受的单位名称,继续延用,如同仁堂药店Tongren钮可Pharmacy.5. 2 经营服务患j且常采用?xi文直接翩诲,应符合国际i且用惯例,如特3比场句赋i
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
5000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- DB11 334.3 2006 公共场所 双语 标识 英文 译法第 部分 商业 服务业
