大学英语六级翻译-1及答案解析.doc
《大学英语六级翻译-1及答案解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学英语六级翻译-1及答案解析.doc(3页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、大学英语六级翻译-1 及答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Translation(总题数:5,分数:100.00)1.中国的体育运动历经了几千年的发展。但是直到 1949 年中华人民共和国成立之后,体育运动才成为一项国家事业。中国发展体育运动的目的是:扩大体育宣传、增强人民 体质 (physique),提高整个国家的运动技能,创造新纪录,来促进国家经济、道德和文化的发展。经过多年的努力,中国的体育运动取得了 可喜的 (gratifying)成绩。中国已经成为了一个体育强国,赢得了世界范围的尊重。 (分数:20.00)_2.中国经济已经出现了明显的结构改善的迹象。一方面,
2、贸易顺差 (trade surplus)出现了明显而持续的下降,其主要原因不是出口的放缓,而是进口的加速;另一方面,居民消费占国内生产总值的比重从2007 年开始就持续上升。这些结构调整方面的明显改进应归功于市场,是市场的力量推动结构调整。中国经济应该 坚定不移地 (unswervingly)沿着 市场化 (marketalization)方向走下去。 (分数:20.00)_3.随着经济的高速发展和 综合国力 (comprehensive national strength)的增强,中国在世界上的影响日益增大。2008 年北京举办奥运会,2010 年上海举办世博会,这意味着有几千年历史的中国正
3、以前所未有的广度和深度向世界各国开放,并从各个方面融入国际社会。在这样一个历史时刻,国际社会比过去任何时候都更加关注中国。各国朋友都迫切希望对中国文化有一种更真实、更生动、更深入的认识。 (分数:20.00)_4.中国新颁布的 老年人保护法 (elderly protection law)规定,成年子女必须看望他们年迈的父母。年迈的父母如果感觉被子女忽视了,可以把他们已成年的孩子告上法庭。但是,法律没有说明子女必须看望父母的频率。法律中也没有说如何执行这项法律、忽略长辈如何惩罚。一位帮助起草老年人保护法草案的教授说,立法主要是为了提高人们对于老年人情感支持需要的意识。 (分数:20.00)_5
4、.目前在中国的网民中有 80%的人经常浏览或有时浏览电子商务网站。价格相对较低的图书、音像制品、鲜花、礼品以及票务服务等是近期网上消费的主要热点。网民最常使用的网络服务是电子邮件,平均每位用户拥有 2 至 3 个账号。除此之外,人们越来越多地上网听音乐、看电影。而网民最反感的问题是网络病毒、 弹出式 (pop-up)广告和网络入侵。 (分数:20.00)_大学英语六级翻译-1 答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Translation(总题数:5,分数:100.00)1.中国的体育运动历经了几千年的发展。但是直到 1949 年中华人民共和国成立之后,体育运动才成为一项国家事
5、业。中国发展体育运动的目的是:扩大体育宣传、增强人民 体质 (physique),提高整个国家的运动技能,创造新纪录,来促进国家经济、道德和文化的发展。经过多年的努力,中国的体育运动取得了 可喜的 (gratifying)成绩。中国已经成为了一个体育强国,赢得了世界范围的尊重。 (分数:20.00)_正确答案:()解析:China“s sports have undergone several thousand years of development. But not until 1949 when the People“s Republic of China was founded wer
6、e sports established as one of the state undertakings. The aim of developing physical culture and sports in China is to promote the country“s development m economy, ethics and culture by popularizing sports among the people, strengthening their physique, improving the sporting skills of the country
7、as a whole and setting new records. With so many years“ efforts, gratifying achievements have been made in sports, making China a sports power that wins respect from all over the world.2.中国经济已经出现了明显的结构改善的迹象。一方面, 贸易顺差 (trade surplus)出现了明显而持续的下降,其主要原因不是出口的放缓,而是进口的加速;另一方面,居民消费占国内生产总值的比重从2007 年开始就持续上升。这
8、些结构调整方面的明显改进应归功于市场,是市场的力量推动结构调整。中国经济应该 坚定不移地 (unswervingly)沿着 市场化 (marketalization)方向走下去。 (分数:20.00)_正确答案:()解析:It is shown that the structure of Chinese economy has been obviously improved. For one thing, trade surplus has declined evidently and continuously. The primary reason is not the slowdown i
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大学 英语六级 翻译 答案 解析 DOC
