【考研类试卷】中山大学翻译硕士英语学位MTI考试真题2012年及答案解析.doc
《【考研类试卷】中山大学翻译硕士英语学位MTI考试真题2012年及答案解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【考研类试卷】中山大学翻译硕士英语学位MTI考试真题2012年及答案解析.doc(6页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、中山大学翻译硕士英语学位 MTI 考试真题 2012 年及答案解析(总分:150.00,做题时间:180 分钟)1.中小企业(分数:1.00)_洗钱_3.人民币升值(分数:1.00)_4.次贷危机(分数:1.00)_5.水土流失(分数:1.00)_6.贸易顺差(分数:1.00)_7.企业社会责任(分数:1.00)_8.主权信用评级(分数:1.00)_9.贩卖人口(分数:1.00)_10.美国驻华大使(分数:1.00)_11.温室效应(分数:1.00)_12.投资回报率(分数:1.00)_13.供应链(分数:1.00)_14.劳动密集型产业(分数:1.00)_15.防止核扩散条约(分数:1.00
2、)_16.capital chain(分数:1.00)_17.humanitarian intervention(分数:1.00)_18.credit facilities(分数:1.00)_19.exclusive interview(分数:1.00)_20.clean governance(分数:1.00)_21.poll(分数:1.00)_22.double-dip recession(分数:1.00)_23.the State Council(分数:1.00)_24.debt limit(分数:1.00)_25.a Palestinian proposal to apply for s
3、tatehood(分数:1.00)_26.social security(分数:1.00)_27.an earthquake of 9.0 magnitude in the Richter Scale(分数:1.00)_28.a cease-fire agreement(分数:1.00)_29.oil leak(分数:1.00)_30.organizing committee(分数:1.00)_31. 中国坚定不移地走和平发展道路。中国立足于自身发展,不搞侵略扩张,不搞以邻为壑,更不会走“国强必霸”的传统大国崛起的老路,而是真诚希望与世界各国和平共处,共同发展。我们不追求自己的利益最大化,而将
4、认真实行互利共赢的开放战略。我们将继续为发展中国家提供力所能及的帮助,在平等互利的基础上与发达国家发展合作。当前,西方国家遇到一些困难,我们没有落井下石,而是尽可能提供支持。为什么?在全球化的时代,帮助别人就是帮助自己,合作是我们的唯一选择。(分数:60.00)_32. All parents damage their children. It cannot be helped. Youth, like pristine glass, absorbs the prints of its handlers. Some parents smudge, others crack, a few sha
5、tter childhoods completely into jagged little pieces, beyond repair. Parents rarely let go of their children, so children let go of them. They move on. They move away. The moments that used to define thema mothers approval, a fathers nodare covered by moments of their own accomplishments. It is not
6、until much later, as the skin sags and the heart weakens, that children understand; their stories, and all their accomplishments, sit atop the stories of their mothers and fathers, stones upon stones, beneath the waters of their lives. Through it all, despite it all, Eddie privately adored his old m
7、an, because sons will adore their fathers through even the worst behavior. It is how they learn devotion. Before he can devote himself to God or a woman, a boy will devote himself to his father, even foolishly, even beyond explanation.(分数:60.00)_中山大学翻译硕士英语学位 MTI 考试真题 2012 年答案解析(总分:150.00,做题时间:180 分钟
8、)1.中小企业(分数:1.00)_正确答案:(small-and medium-sized enterprises )解析:洗钱_正确答案:(money laundering )解析:3.人民币升值(分数:1.00)_正确答案:(appreciation of the RMB)解析:4.次贷危机(分数:1.00)_正确答案:(subprime crisis )解析:5.水土流失(分数:1.00)_正确答案:(water loss and soil erosion )解析:6.贸易顺差(分数:1.00)_正确答案:(trade surplus )解析:7.企业社会责任(分数:1.00)_正确答案
9、:(Corporate social responsibility )解析:8.主权信用评级(分数:1.00)_正确答案:(sovereign credit rating )解析:9.贩卖人口(分数:1.00)_正确答案:(traffic in persons )解析:10.美国驻华大使(分数:1.00)_正确答案:(American Ambassador to China )解析:11.温室效应(分数:1.00)_正确答案:(greenhouse effect )解析:12.投资回报率(分数:1.00)_正确答案:(ROI (return on investment) )解析:13.供应链(
10、分数:1.00)_正确答案:(supply chain )解析:14.劳动密集型产业(分数:1.00)_正确答案:(labor-intensive industry )解析:15.防止核扩散条约(分数:1.00)_正确答案:(Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons )解析:16.capital chain(分数:1.00)_正确答案:(资金链 )解析:17.humanitarian intervention(分数:1.00)_正确答案:(人道主义干涉 )解析:18.credit facilities(分数:1.00)_正确答案:(信
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 考研 试卷 中山大学 翻译 硕士 英语 学位 MTI 考试 2012 答案 解析 DOC
