GME GMI L-0-19-2008 Determination of Mass and Trim Heights (English German This standard may be applied only for current projects incl Global Epsilon e (37##) It is Superceded for ).pdf
《GME GMI L-0-19-2008 Determination of Mass and Trim Heights (English German This standard may be applied only for current projects incl Global Epsilon e (37##) It is Superceded for ).pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《GME GMI L-0-19-2008 Determination of Mass and Trim Heights (English German This standard may be applied only for current projects incl Global Epsilon e (37##) It is Superceded for ).pdf(15页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、LPSP GMI TP 1 11/95INTERNATIONALENGINEERINGSTANDARDSTest Procedure GMI L-0-19Determination of Mass and Trim HeightsErmittlung von Massen und StandhhenSeptember 2008 Page 1 of 15Note: This standard may be applied only for current projects incl. Global Epsilon (37#). It isSuperceded for all future pro
2、jects and replaced by GMW15887.Hinweis: Diese Spezifikation darf nur noch fr laufende Projekte einschlielich Global Epsilon (37#) angewendet werden und ist fr alle zuknftigen Projekte ungltig und ersetzt durchGMW15887.GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD GMI L-0-19September 2008 Page 2 of 15LPSP GM
3、I 2 11/95Revisions nderungenDate Paragraph04.96 Replacement for GME L-0-19Datum Abschnitt04.96 Ersatz fr GME L-0-1907.99 Signatures added 07.99 Unterschriften zugefgt09.08 set to Superseded 09.08 Status auf Superseded gesetztGM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD GMI L-0-19September 2008 Page 3 of 15
4、LPSP GMI 2 11/951 Introduction 1 Einleitung1.1 Purpose 1.1 Zweck1.1.1Determination of mass and trim heights of a vehicleready for operation.1.1.1Ermittlung von Masse und Standhhe des betriebs-bereiten Fahrzeuges.1.1.2Determination of the trim heights at gross axleweight rating, i.e., gross vehicle m
5、ass rating.1.1.2Ermittlung der Standhhen bei zul. Achslasten bzw.zul. Gesamtmasse.1.1.3Determination of mass and trim heights of a devel-opment or test vehicle.1.1.3Ermittlung von Masse und Standhhe eines Ent-wicklungs- bzw. Versuchsfahrzeuges.1.2 ForewordN.a.1.2 VorwortN.a.1.3 ApplicabilityFor all
6、passenger cars.1.3 AnwendbarkeitFr alle Pkws.1.4 DefinitionsN.a.1.4 DefinitionenN.a.1.5 References 1.5 ReferenzenNothing in the test procedure, however, supersedesapplicable laws and regulations unless a specificexemption has been obtained.Remark: In the event of a conflict between the Eng-lish and
7、the domestic language, the English lan-guage shall take precedence.Falls keine Ausnahmen vereinbart wurden, darf dasPrfverfahren keine anzuwendenden Gesetze undRegelungen auer Kraft setzen.Hinweis: Im Falle von Unstimmigkeiten zwischendem englischen und dem landessprachlichen Text,ist der englische
8、Text ausschlaggebend.2 Resources 2 Gerte und Einrichtungen2.1 Facilities 2.1 Einrichtung2.1.1Gas station2.1.1TankstelleGM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD GMI L-0-19September 2008 Page 4 of 15LPSP GMI 2 11/952.2 Equipment 2.2 Ausrstung2.2.1Four-platform scales2.2.1Vier-Platten-Waage2.2.2Surface ga
9、ge2.2.2Parallelreier2.2.3Rolling tape measure2.2.3Rollmeter2.2.4Tire inflator2.2.4Luftflleinrichtung2.3 Test Vehicle/Test PieceVehicle equipped to the extent necessary to per-form the procedure.2.3 Versuchsfahrzeug/ProbekrperFr dieses Prfverfahren entsprechend ausgerste-tes Fahrzeug.3 Procedure 3 Du
10、rchfhrung3.1 Preparation 3.1 Vorbereitung3.1.1Cleaning of the vehicle.3.1.1Fahrzeug reinigen.3.1.2Fill the fuel tank neglecting the fuel gage reading(Max.“).3.1.2Fahrzeug unabhngig von der Tankanzeige betan-ken (Max.“).3.1.3Check all fluid levels (coolant, engine oil, washercontainer) if they in ope
11、ration service and fill maxi-mum if required.3.1.3Prfen, ob alle Flssigkeitsstnde (Khler, Motorl,Scheibenwaschwasserbehlter) im normalen Be-triebszustand sind, ggf. auffllen.3.1.4Record vehicle specifications (vehicle-no., equip-ment, milage, tires etc.), see data sheets.3.1.4Fahrzeugdaten aufnehmen
12、 (Fahrzeugnummer,Ausstattung, km-Stand, Bereifung usw.), siehe Da-tenbltter.3.1.5Record options on respective data sheet.3.1.5Sonderausstattungen notieren.3.1.6Put first aid kit and warning triangle in trunk, if notin there.3.1.6Verbandskasten und Warndreieck in Kofferraumlegen (falls nicht vorhande
13、n).GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD GMI L-0-19September 2008 Page 5 of 15LPSP GMI 2 11/953.2 Conditions 3.2 Prfbedingungen3.2.1Vehicle has to be in a clean condition (wheel houseand rims without mud, ice, etc.).3.2.1Das Fahrzeug mu sich in gereinigtem Zustandbefinden (ohne Schnee / Eis, ohne Sc
14、hmutz inRadksten, Felgenbett etc.).3.2.2Deviations from this test procedure shall have beenagreed upon. Such requirements shall be specifiedon drawings and must be noted on all test certifi-cates, reports etc.3.2.2Abweichungen von den Bedingungen dieses Prf-verfahrens mssen vereinbart werden. Diese
15、Be-dingungen sind auf Teilezeichnungen vorgeschrie-ben bzw. mssen in Prfzeugnissen, Berichten u.dergl. angegeben werden.3.3 Instructions 3.3 Prfanleitung3.3.1 Determination of mass and trim heights ofthe vehicle ready for operation (basic mea-surement).3.3.1 Ermittlung von Masse und Standhhe desbetr
16、iebsbereiten Fahrzeuges (Grundmessung).3.3.1.1 Check numbers or colour codes of thesprings, compare with the data on the trim heightssheet and record on the respective data sheet 1. Ifthe springs do not correspond with the trim heightssheet, get them corrected to specified height priorto the measure
17、ment.3.3.1.1 Farbcodes oder Nummern der Federn kon-trollieren, mit Angaben auf dem Standhhenblattvergleichen und auf dem Meblatt (Datenblatt 1)eintragen. Stimmen die Federn mit dem Standh-henblatt nicht berein, Federn vor der Messung aufrichtigen Stand umbauen lassen.3.3.1.2 The pressure in the manu
18、al lift, is to be setto 100 kPa. In vehicles with automatic lift, correctthe pressure by engaging the compressor.3.3.1.2 Bei Fahrzeugen, die einen manuellen Liftbesitzen, ist dieser auf einen Arbeitsdruck von100 kPa einzustellen. Bei Fahrzeugen mit autom.Hhenstandsregulierung ist vorher der Arbeitsd
19、ruckdurch Einschalten des Kompressors herzustellen.3.3.1.3 Correct tire pressure for maximum payload(values on data sheet 1).3.3.1.3 Reifendrcke auf Werte entsprechend ma-ximaler Zuladung bringen (Werte auf Datenblatt 1).3.3.1.4 Roll vehicle forward and rearward to elimi-nate tension in the chassis.
20、3.3.1.4 Fahrzeug hin- und herrollen, um Chassis zuentspannen.3.3.1.5 Rock vehicle to exclude influence of hys-teresis.3.3.1.5 Fahrzeug durchwippen, um Hystere-seeinflu auszuschalten.3.3.1.6 Measure trim heights at the four wheel cut-outs above the wheel center and record on the re-spective data shee
21、t (from measuring platform towheel cutout lower edge, dimension “X“ ref. figure1).3.3.1.6 Standhhen an allen vier Radausschnittenber Radmitte messen und in Meblatt eintragen(von Meplatte bis Radausschnitt unterste Kante,Ma “X“ Abbildung 1).3.3.1.7Measure tire rolling radius of all wheels using thesu
22、rface gage, and record on the respective datasheet 1.3.3.1.7Reifenrollradien an allen vier Rdern mit einemParallelreier messen und in Datenblatt 1 eintra-gen.3.3.1.8 Determine tire contact forces at all fourwheels and record in respective data sheet.3.3.1.8 Radaufstandskrfte aller vier Rder ermit-te
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
10000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- GMEGMIL0192008DETERMINATIONOFMASSANDTRIMHEIGHTSENGLISHGERMANTHISSTANDARDMAYBEAPPLIEDONLYFORCURRENTPROJECTSINCLGLOBALEPSILONE37ITISSUPERCEDEDFORPDF
链接地址:http://www.mydoc123.com/p-755441.html