[外语类试卷]大学英语六级模拟试卷90及答案与解析.doc
《[外语类试卷]大学英语六级模拟试卷90及答案与解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[外语类试卷]大学英语六级模拟试卷90及答案与解析.doc(34页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、大学英语六级模拟试卷 90及答案与解析 一、 Part I Writing (30 minutes) 1 For this part, you are allowed 30 minutes to write a short essay entitled A Letter of Application. You should write at least 150 words following the outline given below: 1. 你即将大学毕业,申请出国攻读博士学位 2. 介绍个人简厉,所学专业以及专长 3. 公派出国,费用由中国政府提供 4. 希望申请被接受 二、 Part
2、 II Reading Comprehension (Skimming and Scanning) (15 minutes) Directions: In this part, you will have 15 minutes to go over the passage quickly and answer the questions attached to the passage. For questions 1-4, mark: Y (for YES) if the statement agrees with the information given in the passage; N
3、 (for NO) if the statement contradicts the information given in the passage; NG (for NOT GIVEN) if the information is not given in the passage. 2 Language Varieties Languages constantly undergo changes, resulting in the development of different varieties of the languages. A. Dialects A dialect is a
4、variety of a language spoken by an identifiable subgroup of people. Traditionally, linguists have applied the term dialect to geographically distinct language varieties, but in current usage the term can include speech varieties characteristic of other socially definable groups. Determining whether
5、two speech varieties are dialects of the same language, or whether they have changed enough to be considered distinct languages, has often proved a difficult and controversial decision. Linguists usually cite mutual intelligibility as the major criterion in making this decision. If two speech variet
6、ies are not mutually intelligible, then the speech varieties are different languages; if they are mutually intelligible but differ systematically from one another, then they are dialects of the same language. There are problems with this definition, however, because many levels of mutual intelligibi
7、lity exist, and linguists must decide at what level speech varieties should no longer be considered mutually intelligible. This is difficult to establish in practice. Intelligibility(可理解性 ) has a large psychological component: If a speaker of one speech variety wants to understand a speaker of anoth
8、er speech variety, understanding is more likely than if this were not the case. In addition, chains of speech varieties exist in which adjacent speech varieties are mutually intelligible, but speech varieties farther apart in the chain are not. Furthermore, sociopolitical factors almost inevitably i
9、ntervene in the process of distinguishing between dialects and languages. Such factors, for example, led to the traditional characterization of Chinese as a single language with a number of mutually unintelligible dialects. Dialects develop primarily as a result of limited communication between diff
10、erent parts of a community that share one language. Under such circumstances, changes that take place in the language of one part of the community do not spread elsewhere. As a result, the speech varieties become more distinct from one another. If contact continues to be limited for a long enough pe
11、riod, sufficient changes will accumulate to make the speech varieties mutually unintelligible. When this occurs, and especially if it is accompanied by the sociopolitical separation of a group of speakers from the larger community, it usually leads to the recognition of separate languages. The diffe
12、rent changes that took place in spoken Latin in different parts of the Roman Empire, for example, eventually gave rise to the distinct modem Romance languages, including French, Spanish, Portuguese, Italian, and Romanian. In ordinary usage, the term dialect can also signify a variety of a language t
13、hat is distinct from what is considered the standard form of that language. Linguists, however, consider the standard language to be simply one dialect of a language. For example, the dialect of French spoken in Paris became the standard language of France not because of any linguistic features of t
14、his dialect but because Paris was the political and cultural centre of the country. B. Social Varieties of Language Sociolects(社会方言 ) are dialects determined by social factors rather than by geography. Socioleets often develop due to social divisions within a society, such as those of socioeconomic
15、class and religion. In New York City, for example, the probability that someone will pronounce the letter when it occurs at the end of a syllable, as in the word fourth, varies with socioeconomic class. The pronunciation of a final in general is associated with members of higher socioeconomic classe
16、s. The same is true in England of the pronunciation of h, as in hat. Members of certain social groups often adopt a particular pronunciation as a way of distinguishing themselves from other social groups. The inhabitants of Marthas Vineyard, Massachusetts, for example, have adopted particular vowel
17、pronunciations to distinguish themselves from people vacationing on the island. Slang, argot(隐语 ), and jargon(行话 ) are more specialized terms for certain social language varieties usually defined by their specialized vocabularies. Slang refers to informal vocabulary, especially short-lived coinages,
18、 that do not belong to a languages standard vocabulary. Argot refers to a nonstandard vocabulary used by secret groups, particularly criminal organizations, usually intended to render communications incomprehensible to outsiders. A jargon comprises the specialized vocabulary of a particular trade or
19、 profession, especially when it is incomprehensible to outsiders, as with legal jargon. In addition to language varieties defined in terms of social groups, there are language varieties called registers that are defined by social situation. In a formal situation, for example, a person might say, “Yo
20、u are requested to leave,“ whereas in an informal situation the same person might say, “Get out!“ Register differences can affect pronunciation, grammar, and vocabulary. C. Pidgins and Creoles A pidgin(混杂语言 ) is an auxiliary language(a language used for communication by groups that have different na
21、tive tongues) that develops when people speaking different languages are brought together and forced to develop a common means of communication without sufficient time to learn each others native languages properly. Typically, a pidgin language derives most of its vocabulary from one of the language
22、s. Its grammatical structure, however, will either be highly variable, reflecting the grammatical structures of each speakers native language, or it may in time become stabilized in a manner very different from the grammar of the language that contributed most of its vocabulary. Historically, planta
23、tion societies in the Caribbean and the South Pacific have originated many pidgin languages. Tok Pisin is the major pidgin language of Papua New Guinea. Both its similarities to and its differences from English can be seen in the sentence “Pik bilong dispela man i kam pinis,“ meaning “This mans pig
24、has come,“ or, more literally, “Pig belong this fellow man he come finish.“ Since a pidgin is an auxiliary language, it has no native speakers. A creole language, on the other hand, arises in a contact situation similar to that which produces pidgin languages and perhaps goes through a stage in whic
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外语类 试卷 大学 英语六级 模拟 90 答案 解析 DOC
