[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷96及答案与解析.doc
《[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷96及答案与解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷96及答案与解析.doc(4页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 96及答案与解析 一、 Part Translation 1 北京旧城是人类建筑史上的杰作,虽然历史上这座奇妙的城池受过各种各样的破坏,但今天以紫禁城 (the Forbidden City)为中心的旧城仍然基本保留着原貌。从公元 11世纪的辽代开始,各代就在这里建都,元、明、清三代都以北京为都城。近千年以来,北京几乎都是中国的行政中心,这个近千年以来中国人的国都,是最高权力机关所在的地方,所以能倾全国之力,进行大规模的建设,留下了如此壮丽的城市景观 。 2 南京是江苏省的省会,它有着 6 000多年的文明史,也是一座具有开放精神的现代城市。公元 15
2、世纪,我国著名航海家 (master mariner)郑和从南京出发七下西洋,使这座城市与许多国家建立了联系,从而开启了南京对外交往的篇章。南京的开放拉近了南京与世界的距离,增强了南京对外国朋友的吸引力。目前,有一万多名外籍人士常驻南京。外国朋友在南京,参与城市建设,领略自然风光、人文景观,促进南京与世界各国的经贸往来与文化交流。 3 上海博物馆位于人民广场的南侧,是一座大型的中国古代艺术 博物馆。它的陈列面积为 2 800平方米,馆藏珍贵文物 12万件,所收藏的青铜器 (ancient Chinese bronze)、陶瓷 (ceramics)、书法 (calligraphy)、绘画等技艺精
3、湛,在国内外享有盛誉。上海博物馆创建于 1952年,并在这一年首次对公众开放,其后迅速发展,在文物收藏、保护、研究、展出以及与其他机构的文化交流方面均有不俗的成就。1993年 8月,上海市政府作出决策,上海博物馆新馆在市中心开工。新的上海博物馆设有 11个专馆, 3个展览厅。目前,它正以崭新的面貌迎接着八方来客。 4 在云南南部隐秘的低地丛林 (lowland jungle)里,居住着中国最神秘的野生动物之一 亚洲野象。亚洲野象是中国一级野生保护动物,中国境内现仅存 300余头,它们仅仅存活于隐秘的山谷之中。大象是森林的建筑师 (architect),竹子和草是它们最喜爱的食物,它们偶尔也会毫
4、不留情地把一些树苗 (sapling)、树叶以及一些盘旋的藤蔓植物 (twisted liana)吃掉。当它们穿越森林,便会开辟出小块的林中空地,为森林中的地面带来阳光,这对它们的家园有着较大的影响。 5 西安是陕西省的 省会,是重要的文化、工业、教育中心,市区人口近 300万。西安在明朝之前称为长安,是中华文明的发祥地,是丝绸之路的东方起点。西安有3 100多年的历史,从公元前 11世纪起,数个重要的朝代相继在此建都。因此,西安的历史遗迹数不胜数,驰名中外,像秦始皇陵兵马俑 (the Terracotta Warriors of Emperor Qin Shi Huang)、大雁塔 (the
5、 Giant Wild GoosePagoda)以及宋朝的碑林 (the Stele Forest)。现在的西安不仅是旅游城市,还是中国正在崛起 的工业基地之一,尤以先进的机器制造业和纺织业 (textile industry)最为出名。 大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 96答案与解析 一、 Part Translation 1 【正确答案】 The old city of Beijing is the masterpiece in the architectural history. Although this marvelous city was damaged in vario
6、us ways in the past, the old city around the Forbidden City still remains its original appearance. Since the Liao dynasty in the 11th century, the capital was established in Beijing, and kept there in the Yuan, Ming and Qing dynasties. For about one thousand years, Beijing has nearly always been the
7、 administration center of China. The capital of Chinese people nearly for a millennium is the location of supreme power so that large-scale construction could be carried out with the power of the whole country, leaving such a magnificent urban landscape. 【知识模块】 汉译英 2 【正确答案】 Nanjing, the capital of J
8、iangsu Province, has a civilized history of more than 6 000 years. It is also a modern city boasting the spirit of opening to the outside world. In the 15th century, the seven long voyages, which were launched from Nanjing by renowned Chinese master mariner Zheng He, promoted the city to establish t
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外语类 试卷 大学 英语六级 改革 适用 段落 翻译 模拟 96 答案 解析 DOC
