DB11 T 334.5-2006 公共场所双语标识英文译法 第5部分ː 医疗卫生.pdf
《DB11 T 334.5-2006 公共场所双语标识英文译法 第5部分ː 医疗卫生.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《DB11 T 334.5-2006 公共场所双语标识英文译法 第5部分ː 医疗卫生.pdf(11页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、Ics 01 A 14 备案号 040 03 19838-2007 北 京市 DB ith 方 标准 DB11/T 334 5-2006 公共场所双语标识英文译法 第5部分医疗卫生 English Translation of Public Signs Part 5:Health and Medicine 2006-11-03发布2006-12-01实施 北京市质量技术监督局发布 DBIl/T 334.5-2006 目次 前,;.11公共场所双语标识A文译法. 1 第5部分医疗卫生. 1 I范困.。.。.。.I 2规范性引用文件. I 3术语和定义. I 4分类,.、,.,.、.。.I 5要求
2、.。.。.。. I 附录A . . 3 A. I警示提示信息.。.。.。. 3 A.2功能设施信息.,. 3 DB11/T 334 5-2006 月I舌 DBIIA 334公共场所双语标识英文泽法标准分为以F儿个部分: 第0部分:通则, 第I部分:道路交通; 第2部分:景区景点; 第3部分商lk服务业; 第4部分:体育场馆, 第5部分:医疗卫生。 本部分为DBII/T 334的第5部分。 本部分附录A为规范性附录。 本部分由北京市人民政府外事办公室提出并归口。 本部分起草单位:北京市人民政府外事办公室、北京市卫生局、北京市标准化协会、中国对外翻译 出版公司。 本部分主要起草人刘洋、鲍华、卢津竺
3、、宋国建、刘畅、王瑛、张晶晶、张京生、戴岚、卢京 昌、刘雪涛、王海虹、田川、周巧霖、李晓林。 本部分2006年11月03日首次发布。 DB11/T 334 5-2006 公共场所双语标识英文译法 第5部分医疗卫生 范围 DBII/T 334本部分规定了北京市医疗卫生双语标识英文译法的原则。 本部分适用于医疗卫生场所中的英文标识译法。 2规范性弓!用文件 下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的 修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究 是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本
4、适用于本部分。 GB/T 16159汉语拼音正词法基本规则 3术语和定义 下列术语和定义适用于本部分。 3 1医疗卫生health and medicine 医疗卫生是指以医疗、预防、保健、医疗教育和科研工作为功能,由不同层次的医疗卫生机构组成。 4分类 4 1医疗卫生的英语标识按内容可分为:警示提示信息、功能设施信息。 4 2其中功能设施信息分为:通用信息、医院系统信息、疾病预防控制中心系统信息、急救中心系统 信息、血液中心系统信息。 4 3警示提示信息见附录A 1. 4 4通用信息见附录A 2 1,医院系统信息见附录A 2 2,血液中心系统信息见附录 A 2 3,疾病预 防控制中心系统信息
5、见附录A 2 4. 5要求 5 1警示提示信息 译法原则按照本标准通则部分的规定。 5 2功能设施信息 5 2 1国际通用功能设施采用相应的英文词语,如医院Hospital、疾病预防控制中心Center for Disease Prevention and Control (CDC)、诊室Consulting Room、血液中心Blood Center、卫生监督所 Health Inspection Institute. 5 2 2医疗卫生标志上的地名通常采用汉语拼音标注,汉语拼音用法厘符合GB/下16159的要求,如 宣武医院Xuanwu Hospital,已经被社会普遍接受的单位名称,如协
6、和医院Peking Union Medical College Hospital,可延续此用法。 5 2 3诊室、科室的译法: 医院的门诊部、专科医院或医院的诊室和科室译为Clinic,如糖尿病科。iabetic Clinic,专家门诊 Specialist Clinic,住院部的科或表示区域时用Dept.,如外科Surgery Dept. 5 2 4病房统一译为Ward,如烧伤病房Burn Ward. DBII/T 334 5-2006 5 2 5一般的,医疗卫生专用功能性的室或房间译为Room,如牙片室Dental Film Room、起博室 Cardiac Pacemaker Room,
7、敷料间Dressing Room、手术室Operating Room. 5 2 6进行化验分析的实验室译为Laboraory/Lab,如外科实验室Surgery Lab、预检筛查室Pretest & Screening Lab, jrraM检验皇Clinical Lab、细胞室Cell Lab. 5 2 7医疗功能设施涉及许多专业词汇按国际通用表示方法翻译,如重症监护室ICU (Intensive Care Unit)。 DB11/T 334 5-2006 附录A (规范性附录) 公共场所通用标识的英文译法 A 1警示提示信息 警示提示信息译法见表A 1. 表A 1警示提示信息 序号中文名称英
8、文名称 I就诊区Outpatient Area 2住院区Inpatient Area 3实验区Experimental Area 4办公区Administrative Area 匕宿舍区Staff Dormitories 6清洁区Clean Zone 7半污染区Semi-Contaminated Zone 8污染区Contaminated Zone 9候诊区Waiting Area 10男士止步Female Only I I!t-者止步Staff Only 12放射物品Radioactive Materials 13当心射线Caution Radiation 14易燃物品Inflammable
9、 Materials 15血液告急Blood Donors Needed I6锐器请注意Cautionl Sharp Instruments 17有害气体注意安个Cautionl Noxious Gas 18生物危险,请勿入内Biohazardl No Admittance 19禁止吸烟、饮食、逗留No Smoking, Eating, Drinking or Loitering 20严禁明火No Open Flame 21亲友等候区Visitor Waiting Area 22请关闭通讯工具Please Turn Off Cellphones&Beepers 23闭路电视监视区域Closed
10、 Circuit TV in Operation 24请保持女静/禁止P A哗Quiet Please 25进入实验区,请穿好工作服Experiment Areal Wear Work Clothes 26危险物品Hazardous Materials 27剧毒物品Poisonous Materials 28夜间取血请按门铃Please Press the Bell for Blood Service at Night 2g请在诊主外候诊Please Wait Outside the Consulting Room A 2功 A 2 1 能设施信息 通用功能设施信息 通用功能设施信息译法见表A
11、 2 1. DB11/T 334 5-2006 表A 2 1通用功能设施信息 序号中文名称英文名称 II诊楼Outpatient Building 2病房楼Inpatient Building 3收费处Cashier 4挂弓处Registration 匀(急诊)分诊台Triage 6(普通)分诊台/门诊接待室Reception 7登记处Registiation 8划价处Prescription Pi icing 9取药处/药房Pharmacy/Dispensary 10患者入口Patient Entrance I I探视入日Visitor Entrance 12消防应急向罩Emeigency
12、Fire Masks 13就餐卡办理处Meal Caid Seivice 14牛活垃圾暂存处Non-Biohazaid Waste I5医用废弃物Biohazaid Waste I6医用电梯Medical Service Elevator 17放标本处Specimen 18取检查、检验结果处Test Reports 19投诉电话Complaints Hotline 20医疗急救电话120Fust Aid Call 120 21医疗急救通道Emergency Access 22门诊化验室Laboratory/Lab 23J诊收费处Cashier 24门诊千术室Outpatient Operati
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
5000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- DB11 334.5-2006 公共场所双语标识英文译法 第5部分 医疗卫生 334.5 2006 公共场所 双语 标识 英文 部分
