大学英语四级翻译-9及答案解析.doc
《大学英语四级翻译-9及答案解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学英语四级翻译-9及答案解析.doc(4页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、大学英语四级翻译-9 及答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、BTranslation/B(总题数:5,分数:100.00)1.平遥古城平遥古城是一座具有二千七百年历史的文化古城,是中国目前保存最为完整的明清时期古县城原型(prototype)。自 16 世纪起,平遥就是中国北方具有战略意义的商业重镇。到 19 世纪中叶,平遥古城极其繁荣并且成为了近代中国金融业的中心。平遥古城对研究中国古城的变迁、城市建筑的发展及人们的居住方式具有重要的价值。(分数:20.00)_2.筷子中国人从 3000 年前起就已经将筷子作为主要的餐具来使用了。筷子可由不同的材料制成,例如:象牙、青铜、
2、金子、银子、木头或竹子。过去人们用银制的筷子检查食物是否有毒。据信使用筷子可以使人更加聪明。使用筷子时要避免把筷子垂直插在米饭碗里,因为这种做法是祭祀时的习俗。由于敲碗让人联想到乞丐行乞,所以中国人一般不用筷子敲碗。(分数:20.00)_3.元宵节每年农历正月十五的元宵节是中国的传统节日之一。元宵节吃元宵的习俗已经有 1300 年了。元宵由糯米粉包裹各种馅儿制成,象征家庭团圆、和谐和幸福。元宵节最为热闹的活动是看灯展,各式各样的花灯挂满大街小巷。人们在观赏花灯的同时,还可以猜灯谜。元宵节的其他活动还包括舞狮、舞龙表演等。(分数:20.00)_4.高铁中国拥有世界上最大的高铁运营网。与其他国家相
3、比,中国高铁技术具有明显优势。最大的优势是成本低。中国建造高速铁轨的工程造价是每公里 1.3 亿元,这只是其他海外公司可比价格的三分之一或一半。另一个优势是中国高铁网总的规模几乎和所有其他国家高铁网加在一起一样大,这为中国高铁公司提供的经验远远多于其国外竞争对手。(分数:20.00)_5.一带一路一带一路是中国政府于 2013 年提出的新型发展战略,是丝绸之路经济带和 21 世纪海上丝绸之路的简称。前者横贯欧亚大陆;后者连接中国与东盟、非洲和欧洲国家。一带一路是一个路线图,标明中国未来进一步融入世界经济和扩大影响力的发展计划。专家们认为一带一路在促进地区发展和紧密联系的同时,还有助于解决中国国
4、内生产力过剩的问题。(分数:20.00)_大学英语四级翻译-9 答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、BTranslation/B(总题数:5,分数:100.00)1.平遥古城平遥古城是一座具有二千七百年历史的文化古城,是中国目前保存最为完整的明清时期古县城原型(prototype)。自 16 世纪起,平遥就是中国北方具有战略意义的商业重镇。到 19 世纪中叶,平遥古城极其繁荣并且成为了近代中国金融业的中心。平遥古城对研究中国古城的变迁、城市建筑的发展及人们的居住方式具有重要的价值。(分数:20.00)_正确答案:(The Pingyao Ancient City is an
5、 ancient cultural city with a history of more than 2,700 years. It is the prototype of Chinas ancient county in the Ming and Qing Dynasties which has been preserved in the most complete state in China. The Pingyao Ancient City has been a commercial town of strategic importance in Northern China sinc
6、e the 16th century. In the middle of the 19th century, it reached its huge prosperity and had become a center of modern Chinese financial industry. The Pingyao Ancient City is of important value for the researches on the transition of Chinas ancient cities, the development of urban architecture and
7、human living forms.)解析:这篇短文考查考生对中国境内保存最为完整的明清时期古县城原型平遥古城的了解,属于历史方面的题材。原文共有 4 个句子。在表达方面,除了考查对特定词汇如明清时期、古县城、近代、金融业及商业重镇等的表达外,还考查段落中句与句之间逻辑关系的表达。时态是语法方面的考查重点。此外,定语的翻译及基本翻译技巧之变序法、分句法的运用也在考查之列。2.筷子中国人从 3000 年前起就已经将筷子作为主要的餐具来使用了。筷子可由不同的材料制成,例如:象牙、青铜、金子、银子、木头或竹子。过去人们用银制的筷子检查食物是否有毒。据信使用筷子可以使人更加聪明。使用筷子时要避免把筷
8、子垂直插在米饭碗里,因为这种做法是祭祀时的习俗。由于敲碗让人联想到乞丐行乞,所以中国人一般不用筷子敲碗。(分数:20.00)_正确答案:(Chinese people have been usingchopsticks as the main tableware since 3,000 years ago. Chopsticks can be made of different materials, such as ivory, bronze, gold, silver, wood or bamboo. In the past, sliver chopsticks could be used
9、to detect if the food was poisoned. It is believed that using chopsticks would make people smarter. When using chopsticks, you should avoid inserting them upright in the bowl filled with rice, because it is a custom in sacrifice ceremonies. Chinese people seldom beat their bowl with chopsticks as su
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大学 英语四 翻译 答案 解析 DOC
