(A)上海市高级口译第一阶段笔试中译英人文教育(一)及答案解析.doc
《(A)上海市高级口译第一阶段笔试中译英人文教育(一)及答案解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《(A)上海市高级口译第一阶段笔试中译英人文教育(一)及答案解析.doc(13页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、(A)上海市高级口译第一阶段笔试中译英人文教育(一)及答案解析(总分:99.98,做题时间:90 分钟)一、试题 1(总题数:1,分数:20.00)许多专家认为,教学改革的当务之急是要改变现在的课程设置和考试办法,不要让孩子只知道“头悬梁,锥刺股,死读书,读死书”。他们指出,教育改革的关键在于使全社会认识到,中、小学教育的目的不只是让学生掌握必要的知识,更应该提高学生整体素质,特别是他们对于人生意义和社会责任这些根本的问题要有比较深入的思考。学校要在这些方面深入研究,选择合适的内容和方式引导和帮助学生形成正确的观点。如果学校只强调知识教育而忽视了人生课程的引导,那么培养出来的只是一批文字或者数
2、字机器,而不是准备进入社会的预备人才。(分数:20.00)(1).许多专家认为,教学改革的当务之急是要改变现在的课程设置和考试办法,不要让孩子只知道“头悬梁,锥刺股,死读书,读死书”。(分数:5.00)_(2).他们指出,教育改革的关键在于使全社会认识到,中、小学教育的目的不只是让学生掌握必要的知识,更应该提高学生整体素质,特别是他们对于人生意义和社会责任这些根本的问题要有比较深入的思考。(分数:5.00)_(3).学校要在这些方面深入研究,选择合适的内容和方式引导和帮助学生形成正确的观点。(分数:5.00)_(4).如果学校只强调知识教育而忽视了人生课程的引导,那么培养出来的只是一批文字或者
3、数字机器,而不是准备进入社会的预备人才。(分数:5.00)_二、试题 2(总题数:1,分数:20.00)舒舍予,字老舍,现年四十岁,面黄无须,生于北平,三岁失怙,可谓无父,志学之年,帝王不存,可谓无君,无父无君,特别孝爱老母。幼读三百篇,不求甚解。继学师范,遂奠教书匠之基。及壮,糊口四方,教书为业。甚难发财,每购奖券,以得末奖为荣,示甘为寒贱也。二十七岁,发愤著书,科学哲学无所终,故写小说,博大家一笑,没什么了不得。三十四岁结婚,今已有一男一女,均狡猾可喜。书无所不读,全无所惑,并不着急,教书做事,均甚认真,往往吃亏,也不后悔,如此而已。再活四十年,也许能有点出息。(分数:19.98)(1).
4、舒舍予,字老舍。现年四十岁,面黄无须,生于北平,三岁失怙,可谓无父,志学之年,帝王不存,可谓无君,无父无君,特别孝爱老母。(分数:2.22)_(2).幼读三百篇,不求甚解。(分数:2.22)_(3).继学师范,遂奠教书匠之基。(分数:2.22)_(4).及壮,糊口四方,教书为业。(分数:2.22)_(5).甚难发财,每购奖券,以得末奖为荣,示甘为寒贱也。(分数:2.22)_(6).二十七岁,发愤著书,科学哲学无所终,故写小说,博大家一笑,没什么了不得。(分数:2.22)_(7).三十四岁结婚,今已有一男一女,均狡猾可喜。(分数:2.22)_(8).书无所不读,全无所惑,并不着急,教书做事,均甚
5、认真,往往吃亏,也不后悔,如此而已。(分数:2.22)_(9).再活四十年,也许能有点出息。(分数:2.22)_三、试题 3(总题数:1,分数:20.00)他在父亲的教导下“发愤用功”,其实他读书还是出于喜好,只似馋嘴佬贪吃美食:食肠很大,不择精粗,甜咸杂进。极俗的书他也能看得哈哈大笑。戏曲里的插科打诨,他不仅且看且笑,还一再搬演,笑得打跌。精微深奥的哲学、美学、文艺理论等大部著作,他像小儿吃零食那样吃了又吃。厚厚的书一本本渐次吃完。诗歌更是他喜好的读物。重得拿不动的大词典、辞典、百科全书等,他不仅挨着字母逐条细读,见了新版本,还不嫌其烦地把新条目增补在旧书上。他看书常做些笔记。(分数:20.
6、00)(1).他在父亲的教导下“发愤用功”,其实他读书还是出于喜好,只似馋嘴佬贪吃美食:食肠很大,不择精粗,甜咸杂进。(分数:5.00)_(2).极俗的书他也能看得哈哈大笑。戏曲里的插科打诨,他不仅且看且笑,还一再搬演,笑得打跌。(分数:5.00)_(3).精微深奥的哲学、美学、文艺理论等大部著作,他像小儿吃零食那样吃了又吃,厚厚的书一本本渐次吃完,诗歌更是他喜好的读物。(分数:5.00)_(4).重得拿不动的大词典、辞典、百科全书等,他不仅挨着字母逐条细读,见了新版本,还不嫌其烦的把新条目增补在旧书上。他看书常做些笔记。(分数:5.00)_四、试题 4(总题数:1,分数:20.00)伟大的抗
7、战精神,蕴含着中华儿女和衷共济的团结精神。面对亡国灭种的民族危机,中华儿女,地无分南北,人无分老幼,有钱出钱,有力出力,举国上下,万众一心,用血肉筑成了一座侵略者不可逾越的新的长城。“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈”,在民族患难的时代,这种浩然之气概,不屈之节操,激励着中华儿女赴汤蹈火,殊死奋战,使救亡图存成为可歌可泣、英勇卓绝的斗争。今年是中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利 60周年。重温那段血与火的悲壮历史,缅怀抗日先烈的丰功伟绩,弘扬中华民族伟大的抗战精神,在今天仍然具有十分重要的意义。(分数:20.00)(1).伟大的抗战精神,蕴含着中华儿女和衷共济的团结精神。(分数:4.00
8、)_(2).面对亡国灭种的民族危机,中华儿女,地无分南北,人无分老幼,有钱出钱,有力出力,举国上下,万众一心,用血肉筑成了一座侵略者不可逾越的新的长城。(分数:4.00)_(3).“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈”,在民族患难的时代,这种浩然之气概,不屈之节操,激励着中华儿女赴汤蹈火,殊死奋战,使救亡图存成为可歌可泣、英勇卓绝的斗争。(分数:4.00)_(4).今年是中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利 60周年。(分数:4.00)_(5).重温那段血与火的悲壮历史,缅怀抗日先烈的丰功伟绩,弘扬中华民族伟大的抗战精神,在今天仍然具有十分重要的意义。(分数:4.00)_五、试题 5(总题数
9、:1,分数:20.00)中华文明历来注重亲仁善邻,讲求和睦相处。中国人在对外关系中始终秉承“强不凌弱”、“富不侮贫”的精神,主张“协和万邦”。中国人提倡“海纳百川,有容乃大”,主张吸纳百家优长、兼集八方精义。今天,中国坚定不移地走和平发展道路,既通过维护世界和平来发展自己,又通过自身的发展来促进世界和平。中国坚持实施互利共赢的对外开放战略,真诚愿意同各国广泛开展合作,真诚愿意兼收并蓄、博采各种文明之长,以合作谋和平、以合作促发展,推动建设一个持久和平、共同繁荣的和谐世界。(分数:20.00)(1).中华文明历来注重亲仁善邻,讲求和睦相处。(分数:4.00)_(2).中国人在对外关系中始终秉承“
10、强不凌弱”、“富不侮贫”的精神,主张“协和万邦”。(分数:4.00)_(3).中国人提倡“海纳百川,有容乃大”,主张吸纳百家优长、兼集八方精义。(分数:4.00)_(4).今天,中国坚定不移地走和平发展道路,既通过维护世界和平来发展自己,又通过自身的发展来促进世界和平。(分数:4.00)_(5).中国坚持实施互利共赢的对外开放战略,真诚愿意同各国广泛开展合作,真诚愿意兼收并蓄、博采各种文明之长,以合作谋和平、以合作促发展,推动建设一个持久和平、共同繁荣的和谐世界。(分数:4.00)_(A)上海市高级口译第一阶段笔试中译英人文教育(一)答案解析(总分:99.98,做题时间:90 分钟)一、试题
11、1(总题数:1,分数:20.00)许多专家认为,教学改革的当务之急是要改变现在的课程设置和考试办法,不要让孩子只知道“头悬梁,锥刺股,死读书,读死书”。他们指出,教育改革的关键在于使全社会认识到,中、小学教育的目的不只是让学生掌握必要的知识,更应该提高学生整体素质,特别是他们对于人生意义和社会责任这些根本的问题要有比较深入的思考。学校要在这些方面深入研究,选择合适的内容和方式引导和帮助学生形成正确的观点。如果学校只强调知识教育而忽视了人生课程的引导,那么培养出来的只是一批文字或者数字机器,而不是准备进入社会的预备人才。(分数:20.00)(1).许多专家认为,教学改革的当务之急是要改变现在的课
12、程设置和考试办法,不要让孩子只知道“头悬梁,锥刺股,死读书,读死书”。(分数:5.00)_正确答案:()解析:Many experts think that the top priority of the moment in teaching reform is to change the curriculum of studies and the method of examination and that children should not be expected to grind away at their studies and learn textbooks by rote. 解
13、析 “头悬梁”和“锥刺股”语出三字经,是奋发学习的故事引出的典故。如直译对不谙熟中国文化典故的读者来说,可能会带来困难。因此俗语的翻译多以意译为主,即用通俗易懂的说法诠释貌似复杂的句子。本句可译为:We should prevent our children from paying undue attention to textbooks.英语常用 grind away形容为应付考试而死读苦读书;用 learn.by rote表示死记硬背的学习。此句也可译为:Don“t encourage the students to grind away at their studies and lear
14、n their textbook by rote. (2).他们指出,教育改革的关键在于使全社会认识到,中、小学教育的目的不只是让学生掌握必要的知识,更应该提高学生整体素质,特别是他们对于人生意义和社会责任这些根本的问题要有比较深入的思考。(分数:5.00)_正确答案:()解析:They have pointed out that the crux of educational reform is to make the whole society realize that the goal of primary and middle school education is not merel
15、y for the students to master necessary knowledge but, more importantly, to raise their holistic quality. In particular, students should be taught to think more about such fundamental issues as the meaning of life and their social responsibilities. 解析 “关键”一词有多种译法,比如heart,core,crux,root 等。汉语的“对于”是典型的主
16、题结构,与英语介词短语“for.,with respect to.,in light of.”等功能相近。如:对千百万穷人而言,这可以使他们由目前的贫困走向体面的生活。For untold millions of poor people, this could make the difference between their present misery and a decent life. 但有时可以把“对于”和文中谓语动词结合起来,译成“谓语+介词”的短语结构。上句中的“对于人生意义和社会责任这些根本的问题”和谓语动词 think一起译成短语 think about。再如: 对于触摸屏也
17、是如此。The same is true of touch screens. 对于进入 WTO中国的态度是积极的,我们为此已进行了 11年的谈判。China“s attitude towards the accession to the WTO is positive, and we have been engaged in 11-year-long negotiations. 有时也把“对于”短语中的主题译为主语,如:对于这个主题,我尤其有感触。This theme has a particular resonance for me. “素质”以及“素质教育”的英译可根据上下文选用相关词语,
18、如:人民受教育的条件和健康卫生条件显著改善,思想道德 素质 和科学文化素质正在不断提高。 The access of the Chinese people to educational and health care has never been better, and their moral, ethical, cultural and education aptitude continues to improve.(“素质”译为 aptitude) 深化教育改革,着力推进 素质教育 ,重视培养人的创新意识和实践能力。The reform of education should be fur
19、ther carried out alongside with the promotion of quality education, thus improving the sense of creation and the ability to deal with actual things.(“素质教育”译为quality education.)。 全民族的思想道德 素质 、科学文化 素质 和健康 素质 明显提高,形成比较完善的现代国民教育体系、科学和文化创新体系、全民健身和医疗卫生体系。The ideological and ethical standards, the scientif
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 上海市 高级 口译 第一阶段 笔试 中译英 人文 教育 答案 解析 DOC
