ETSI TR 103 201-2016 Emergency Communications (EMTEL) Total Conversation for emergency communications implementation guidelines (V1 1 1)《应急通信(EMTEL) 应急通信总对话 实施指南(V1 1 1)》.pdf
《ETSI TR 103 201-2016 Emergency Communications (EMTEL) Total Conversation for emergency communications implementation guidelines (V1 1 1)《应急通信(EMTEL) 应急通信总对话 实施指南(V1 1 1)》.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《ETSI TR 103 201-2016 Emergency Communications (EMTEL) Total Conversation for emergency communications implementation guidelines (V1 1 1)《应急通信(EMTEL) 应急通信总对话 实施指南(V1 1 1)》.pdf(68页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、 ETSI TR 103 201 V1.1.1 (2016-03) Emergency Communications (EMTEL); Total Conversation for emergency communications; implementation guidelines TECHNICAL REPORT ETSI ETSI TR 103 201 V1.1.1 (2016-03) 2 Reference DTR/EMTEL-00029 Keywords accessibility, disability, emergency, IMS, IP, real-time text, SI
2、P, total conversation ETSI 650 Route des Lucioles F-06921 Sophia Antipolis Cedex - FRANCE Tel.: +33 4 92 94 42 00 Fax: +33 4 93 65 47 16 Siret N 348 623 562 00017 - NAF 742 C Association but non lucratif enregistre la Sous-Prfecture de Grasse (06) N 7803/88 Important notice The present document can
3、be downloaded from: http:/www.etsi.org/standards-search The present document may be made available in electronic versions and/or in print. The content of any electronic and/or print versions of the present document shall not be modified without the prior written authorization of ETSI. In case of any
4、 existing or perceived difference in contents between such versions and/or in print, the only prevailing document is the print of the Portable Document Format (PDF) version kept on a specific network drive within ETSI Secretariat. Users of the present document should be aware that the document may b
5、e subject to revision or change of status. Information on the current status of this and other ETSI documents is available at https:/portal.etsi.org/TB/ETSIDeliverableStatus.aspx If you find errors in the present document, please send your comment to one of the following services: https:/portal.etsi
6、.org/People/CommiteeSupportStaff.aspx Copyright Notification No part may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm except as authorized by written permission of ETSI. The content of the PDF version shall not be modified with
7、out the written authorization of ETSI. The copyright and the foregoing restriction extend to reproduction in all media. European Telecommunications Standards Institute 2016. All rights reserved. DECTTM, PLUGTESTSTM, UMTSTMand the ETSI logo are Trade Marks of ETSI registered for the benefit of its Me
8、mbers. 3GPPTM and LTE are Trade Marks of ETSI registered for the benefit of its Members and of the 3GPP Organizational Partners. GSM and the GSM logo are Trade Marks registered and owned by the GSM Association. ETSI ETSI TR 103 201 V1.1.1 (2016-03) 3 Contents Intellectual Property Rights 7g3Foreword
9、 . 7g3Modal verbs terminology 7g3Introduction 7g31 Scope 8g32 References 8g32.1 Normative references . 8g32.2 Informative references 8g33 Definitions and abbreviations . 12g33.1 Definitions 12g33.2 Abbreviations . 13g34 Background 14g35 Existing requirements, recommendations, and assumptions 15g35.1
10、 General . 15g35.2 Summary of existing requirements . 15g35.3 Study and Analysis Assumptions . 16g35.3.1 General 16g35.3.2 Assumptions related to Total Conversation for Emergency Communication . 16g35.3.3 Assumptions about the PSAP and Relay node networks 17g35.3.4 Assumptions about the Total Conver
11、sation user terminal and access network . 17g35.3.5 Assumptions on the routing of Total Conversation for emergency communication calls 17g36 Architecture principles . 17g36.1 General . 17g36.2 Functional Architecture 17g36.3 Call scenarios . 19g36.3.1 General 19g36.3.2 Baseline session (without any
12、assisting service) . 19g36.3.3 Routing based on media capability of PSAP 19g36.3.4 Routing based on language / modality 19g36.3.5 Routing via an assisting service 20g36.3.6 Conferencing with third party including assisting relay services 20g36.3.7 Transfer of session from PSAP . 20g36.3.8 Transfer o
13、f session to more appropriate Total Conversation user terminal 21g36.3.9 Call-back . 21g36.4 Implementation technologies 22g36.4.1 General 22g36.4.2 IETF SIP . 22g36.4.3 IMS . 22g36.4.4 Web based technologies 22g36.4.5 PSTN 22g36.5 Supported functions in Total Conversation for Emergency Communicatio
14、ns . 22g36.5.1 General 22g36.5.2 Identification of the Total Conversation emergency session 23g36.5.3 Naming and addressing . 23g36.5.3.1 Caller / Originator Identity 23g36.5.3.2 Relay Service identification and addressing . 23g36.5.4 Language considerations . 24g36.5.5 Location and routing . 24g36.
15、5.5.1 Location information . 24g36.5.5.2 Routing information 25g36.5.6 Assisting services 25g36.5.7 Security and Privacy . 26g36.5.8 Transfer of session to another Total Conversation user terminal 27g3ETSI ETSI TR 103 201 V1.1.1 (2016-03) 4 6.5.9 Testing 27g36.5.10 Media 27g37 Key Issues for impleme
16、nting Total Conversation for Emergency services . 28g37.1 General . 28g37.2 Identification and invocation of assisting relay service 28g37.2.1 General 28g37.2.2 Issue #1: Invoking the conference for inclusion of an assisting relay service 28g37.2.2.1 General 28g37.2.2.2 Solution #1: Conference invoc
17、ation by the Total Conversation terminal . 29g37.2.2.2.1 Description 29g37.2.2.2.2 Evaluation 29g37.2.2.3 Solution #2: Conference invocation initiated in the Access Network . 30g37.2.2.3.1 Description 30g37.2.2.3.2 Evaluation 31g37.2.2.4 Solution #3: Conference invocation in the ESInet 32g37.2.2.4.1
18、 Description 32g37.2.2.4.2 Evaluation 32g37.2.3 Issue #2: Indicating/identifying the communication needs of the Total Conversation user 33g37.2.3.1 General 33g37.2.3.2 Solution #1: Preferred Language / Modality indicated by Total Conversation terminal in Accept-Contact header . 33g37.2.3.2.1 Descrip
19、tion 33g37.2.3.2.2 Evaluation 34g37.2.3.3 Solution #2: Preferred Language / Modality indicated by Total Conversation terminal in SDP language attribute 34g37.2.3.3.1 Description 34g37.2.3.3.2 Evaluation 35g37.2.3.4 Solution #3: Preferred Language / Modality tag added by Application Service Provider
20、35g37.2.3.4.1 Description 35g37.2.3.4.2 Evaluation 36g37.2.3.5 Solution #4: Use of Additional Data to indicate communication needs and / or a specific relay service . 36g37.2.4 Issue #3: Emergency session handling at the assisting relay service 37g37.2.4.1 General 37g37.2.4.2 Solution #1: Use of “SI
21、P PSAP callback indicator“ 37g37.2.4.2.1 Description 37g37.2.4.2.2 Evaluation 37g37.2.4.3 Solution #2: Use of assisting relay service emergency specific URI 38g37.2.4.3.1 Description 38g37.2.4.3.2 Evaluation 38g37.2.4.4 Solution #3: Trusted relay services recognizing PSAP specific originating URIs 3
22、8g37.2.4.4.1 Description 38g37.2.4.4.2 Evaluation 38g37.2.4.5 Solution #4: include a SIP field in the call to use for assisting relay service invocation 38g37.2.4.5.1 Description 38g37.2.4.5.2 Evaluation 38g37.2.4.6 Solution #5: include a SIP priority tag in the call to the assisting relay service t
23、o indicate its emergency status . 39g37.2.4.6.1 Description 39g37.2.4.6.2 Evaluation 39g37.2.5 Issue #4: Obtaining the identity of a specific assisting service . 39g37.2.5.1 General 39g37.2.5.2 Solution #1: PSAP interrogation of a database . 39g37.2.5.2.1 Description 39g37.2.5.2.2 Evaluation 40g37.2
24、.5.3 Solution #2: Identity communicated by the Total Conversation user terminal . 40g37.2.5.3.1 Description 40g37.2.5.3.2 Evaluation 41g37.2.6 Issue #5: Total Conversation user default behaviour 41g37.3 Automatic translation . 42g37.3.1 General 42g3ETSI ETSI TR 103 201 V1.1.1 (2016-03) 5 7.3.2 Solut
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
10000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- ETSITR1032012016EMERGENCYCOMMUNICATIONSEMTELTOTALCONVERSATIONFOREMERGENCYCOMMUNICATIONSIMPLEMENTATIONGUIDELINESV111

链接地址:http://www.mydoc123.com/p-736368.html