BS ISO 24624-2016 Language resource management Transcription of spoken language《语言资源管理 口语转录》.pdf
《BS ISO 24624-2016 Language resource management Transcription of spoken language《语言资源管理 口语转录》.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《BS ISO 24624-2016 Language resource management Transcription of spoken language《语言资源管理 口语转录》.pdf(46页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、BS ISO 24624:2016Language resourcemanagement Transcriptionof spoken languageBSI Standards PublicationWB11885_BSI_StandardCovs_2013_AW.indd 1 15/05/2013 15:06BS ISO 24624:2016 BRITISH STANDARDNational forewordThis British Standard is the UK implementation of ISO 24624:2016.The UK participation in its
2、 preparation was entrusted to TechnicalCommittee TS/1, Terminology.A list of organizations represented on this committee can beobtained on request to its secretary.This publication does not purport to include all the necessaryprovisions of a contract. Users are responsible for its correctapplication
3、. The British Standards Institution 2016.Published by BSI Standards Limited 2016ISBN 978 0 580 84640 3ICS 01.140.10Compliance with a British Standard cannot confer immunity fromlegal obligations.This British Standard was published under the authority of theStandards Policy and Strategy Committee on
4、31 August 2016.Amendments/corrigenda issued since publicationDate T e x t a f f e c t e dBS ISO 24624:2016 ISO 2016Language resource management Transcription of spoken languageGestion des ressources linguistiques Transcription du langage parlINTERNATIONAL STANDARDISO24624First edition2016-08-15Refer
5、ence numberISO 24624:2016(E)BS ISO 24624:2016ISO 24624:2016(E)ii ISO 2016 All rights reservedCOPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT ISO 2016, Published in SwitzerlandAll rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means
6、, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISOs member body in the country of the requester.ISO copyright officeCh. de Blandonnet 8 CP 401CH-1214
7、Vernier, Geneva, SwitzerlandTel. +41 22 749 01 11Fax +41 22 749 09 47copyrightiso.orgwww.iso.orgBS ISO 24624:2016ISO 24624:2016(E)Foreword vIntroduction vi1 Scope . 12 Normative references 13 Terms and definitions . 14 Metadata . 24.1 Description of the electronic file () . 24.1.1 Distribution infor
8、mation () . 24.1.2 Recording information (). 24.2 Description of circumstances () 44.2.1 Participant information () 44.2.2 Setting information () 44.3 Description of source () . 55 Macrostructure 55.1 Timeline () . 55.2 Utterances () . 65.3 Free dependent annotations (, ) 75.4 Grouping of utterances
9、 and dependent annotations () . 95.5 Independent elements outside utterances ( and ) .105.6 Inline paralinguistic annotation () 105.7 Global divisions of a transcription () 116 Microstructure .126.1 Tokens () . 126.1.1 Characterization 126.1.2 Representation as 126.1.3 Further constraints .136.1.4 E
10、xamples 136.2 Pauses () . 146.2.1 Characterization 146.2.2 Representation as 146.2.3 Further constraints .146.2.4 Examples 156.3 Audible and visible non-speech events (, and ) 156.3.1 Characterization 156.3.2 Representation as , or .166.3.3 Examples 166.4 Punctuation () 176.4.1 Characterization 176.
11、4.2 Representation as . 176.4.3 Further constraints .176.4.4 Examples 186.5 Uncertainty, alternatives, incomprehensible and omitted passages (, , ) 186.5.1 Characterization 186.5.2 Representation as or .186.5.3 Further constraints .186.5.4 Examples 196.6 Units above the token and below the level ()
12、206.6.1 Characterization 206.6.2 Representation as 206.6.3 Further constraints .206.6.4 Examples 20 ISO 2016 All rights reserved iiiContents PageBS ISO 24624:2016ISO 24624:2016(E)Annex A (informative) Fully encoded example .22Annex B (informative) Element and attribute index .28Bibliography .31iv IS
13、O 2016 All rights reservedBS ISO 24624:2016ISO 24624:2016(E)ForewordISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical committ
14、ees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the Int
15、ernational Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the di
16、fferent types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent rights. ISO sh
17、all not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).Any trade name used in this document
18、is information given for the convenience of users and does not constitute an endorsement.For an explanation on the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity assessment, as well as information about ISOs adherence to the World Trade Organization (WTO) principles in the Techn
19、ical Barriers to Trade (TBT) see the following URL: www.iso.org/iso/foreword.html.The committee responsible for this document is ISO/TC 37, Terminology and other language and content resources, Subcommittee SC 4, Language resource management. ISO 2016 All rights reserved vBS ISO 24624:2016ISO 24624:
20、2016(E)IntroductionThis document sets out to facilitate the interchange of transcriptions of spoken language between different computational tools and environments for creating, editing, publishing and exploiting such data. Transcription of spoken language in this context means an orthography-based
21、transcription of verbal activity as recorded in an audio or video recording of a natural interaction. The description of activity in other modalities (e.g. body language, gestures and facial expression) may be part of a spoken language transcription, but this document starts from the assumption that
22、 the verbal dimension is the primary focus of a spoken language transcription. Likewise, although this document may also be relevant for transcription based on phonetic alphabets like the IPA, the assumption for this document is that orthography-based transcription is the default case.This document
23、is developed in the context of the joint agreement between ISO and the Text Encoding Initiative (TEI) consortium, and accordingly, its content is also distributed as part of the TEI guidelines.23This document takes into account data models and encoding practices supported by widely used transcriptio
24、n software. More specifically, it builds on several interoperability studies12,16,17,19involving the following tools: ANVIL10 CLAN11 ELAN22 EXMARaLDA20 FOLKER18 Transcriber1This document was developed to be compatible with the formats produced by these tools. The compatibility may extend to the form
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
10000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- BSISO246242016LANGUAGERESOURCEMANAGEMENTTRANSCRIPTIONOFSPOKENLANGUAGE 语言 资源管理 口语 转录 PDF

链接地址:http://www.mydoc123.com/p-586691.html