出口商品买卖合同(中英文对照).doc
《出口商品买卖合同(中英文对照).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《出口商品买卖合同(中英文对照).doc(4页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、出口商品买卖合同(中英文对照)编号No. _中国CHINAC.I.F./C.F.合同格式C.I.F. /C. F.From买受人:_ 出卖人:_Buyer: _ Seller:_地址:_ 地址: _Adress:_ Adress:_电挂:_ 电挂: _Cable: _ Cable: _电传:_ 电传: _Telex: _ Telex: _上述买卖双方按照下列条件于_年_月_日签订合同。The Seller and the Buyer above named have this _day of _ _entered into this Contract on the following term
2、s and conditions .1.货物 COMMODITY :序 号 单位 单价 .数量 单价 总价Item No. Description Unit Quantity Unit Price Amount2合同总价:_TOTAL CONTRACT VALUE:_ 3包装:_PACKING:_ 4保险:根据_保险公司保险条款按发票金额_%INSURANCE:投保_险。Covering All Risks for _% of the invoice value as per Insurance: Policy of Peoples Insurance Company China (P.I.C
3、.C).由买方自理。To be affected by the Buyer. 5运输标志:_SHIPPING MARKS:_ 6装运港:_INTENDED PORT(S)OF SHIPMENT:_7目的港:_PORT OF DESTINATION:_ 8装运期:_SHIPMENT PERIOD:_9付款条件:_TERMS OF PAYMENT:_ 合同货款应由买方通过卖方可接受的银行,按合同总价开出以卖方为受益人的、无追索权、保兑、不可撤销、可转让、可分批装运、可转船的信用证支付。凭_即其期汇票在提示第10条所列装运单据时付款。该信用证最迟应于装运期开始前_天开到卖方,而且在装运期结束后15天
4、内仍能在中国有效议付。若买方未能履行上述义务,根据卖方的选择,可终止本合同,或接受本合同的部分或全部,或就由此而发生的任何损失提出索赔。Payment hereunder shall be made by confirmed ; irrevocable and transferable without recourse letter of credit in favour of the seller for the total contract value opened by a band acceptable to the Seller permitting part shipments a
5、nd transshipments in one or more vessels ,and available by_sight draft(s) against presentation of the shipping documents mentioned in Clause 10.The letter of credit shall reach the Seller not less than_days prior to the start of the Shipment Period and remain valid for negotiation in China until the
6、 15th day after the expiry of the Shipment Period.Should the Buyer fail to fulfil its obligations mentioned above , the Seller shall ,at its discretion, terminate the Contract or accept whole or part of this contract ,or lodge a claim for losses thus sustained ,if any . 10装运单据:SHIPPING DOCUMENTS:(a)
7、商业发票;Commercial invoices (s);(b)空白抬头、空白背书、可转让的清结提单,或指定买方为收货人的记名提单;Negotiable clean bill (s) of lading to order bland endorsed or naming Buyers consigee;(c)原产地证书;Certificate (s) of origin;(d)装箱单;Packing list ;(e)保险单(只适用于GIF合同)。Certificate (s) of insurance (in the case of GIF sales ) .11合同的完整性与转让:COMP
8、LETE CONTRACT AND ASIGNMENT:(a)本合同中的条件和条款构成买卖双方(以下简称“双方”)对合同项下货物的全部和最终理解。对本合同的任何修改、补充或对合同任何条款的免除,均必须经受约束方书面确认,否则无效。The terms and conditions found within this Contract constitute the complete and final understanding of the Seller and the Buyer (hereinafter”the Parties”) with respect to the commodity
9、referred to herein . No modification, extension or release from any provision hereof shall be effective unless the same shall be confirmed in writing by the Party to be bound .(b)未经卖方事先书面同意,本合同及合同项下的任何权益不得转让。Neither this Contract nor and interest therein shall be assignable witout the prior written
10、consent of the Seller.12担保:WARRANTY:卖方担保所有货物符合第一条规定的规格。除此之外,任何性质的陈述,担保和条件,均予排除并消灭。The Seller warrants that all commodity will conform to the description set out in Clause 1. Save as aforesaid all representations , conditions and warranties of whatsoever nature are hereby excluded and extinguished. 1
11、3许可证、关税和税收:LICENSES,DUTIES AND TAXES:除本合同另有规定外,所有进口许可、许可证以及不属于国家的任何政府机构征收的一切进口税、关税和各种税收均由买方负担。Except as otherwise provided herein , all import permits and licenses and the import duties, customs fees and all taxes levied by any government authority other than the Seller s country shall be the sole r
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 出口商品 买卖合同 中英文 对照 DOC
