[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷92及答案与解析.doc
《[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷92及答案与解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷92及答案与解析.doc(4页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 92及答案与解析 一、 Part Translation 1 中国的体育运动 (physical culture and sports)经历了几千年的发展,但是直到1949年中华人民共和国成立之后体育运动才成了一项国家事业。中国发展体育运动的目的是:扩大体育宣传、增强人民体质、提高整个国家的运动技能、创造新纪录,来促进国家经济、道德和文化的发展。经过体育工作者和运动员的共同努力,中国的体育运动取得了可喜的成绩。中国已经成为了一个体育强国,赢得了世界 范围的尊重。 2 改革开放以来,中国社会的家庭结构发生了巨大的变化。传统的大家庭(extended fa
2、mily)模式越来越多地被以核心家庭 (nuclear family)为主的多样化的小家庭模式所取代。与此相一致的是,以父辈为权威的大家庭越来越多地让位于以子女,特别是独生子女 (only children)为中心的小家庭制度。人口老龄化 (population aging)进程的加速与家庭制度的演变,使得养老问题的严峻性愈加凸显。大众传媒和各种娱乐设施,极大的转移和丰富了人们的生活内容,人们已经不 再主要以家庭为唯一娱乐的场所。 3 红旗牌轿车是中国最早生产的豪华型高级轿车 (limousine)。 1959年 8月 1日,中国长春第一汽车制造厂 (the Number One Changc
3、hun Automobile Manufacturing Plant)制造出第一辆红旗牌高级轿车,红旗车车体宽大,最高时速可达 160千米。红旗轿车曾是中国国家领导人及省部级干部 (high officials at the provincial and ministerial level)的公务用车, 1964年,它 被确定为国家级的礼宾用车,用来接待外国来宾。在过去相当长的一段时间内,红旗牌轿车代表着身份和地位。现在红旗车已经走进了寻常百姓家。 4 网上交流活跃是中国互联网发展的一大特点,论坛帖文 (forum post)、博客文章数量之大,在世界各国都是难以想象的。中围的网站十分注重为网
4、民提供发表言论的服务,约 80的网站提供电子公告服务 (BBS)。据抽样 (sample)统计,每天人们通过论坛、新闻评论、博客等渠道发表的言论达 300多万条,超过 66的中国网民 (netizen)经常在网上发表言论,就各种话题 进行讨论,充分表达思想观点和利益诉求。网民踊跃参与网上信息传播、参与网上内容创造,大大丰富了互联网上的信息内容。 5 网上银行 (online banking)拥有许多优势。网上银行从不关门,每天 24小时、每周 7天全天候营业,而且只需轻点鼠标即可完成交易。当你的财务发生问题时,而你附近又没有营业厅或自动取款机 (ATM),你可以马上登录网上银行来处理你的财务。
5、网上银行处理并确认交易的速度通常达到或者超过了自动取款机的运行速度,许多网上银行现在还提供账目总计、股票 (stock)报价等先进的工具,以帮助 你更有效地理财。 大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 92答案与解析 一、 Part Translation 1 【正确答案】 Chinas physical culture and sports have undergone several thousand years of development. But not until 1949 when the Peoples Republic of China was founded, were
6、 they established as one of the state undertakings. The aim of developing physical culture and sports in China is to promote the countrys development in economy, ethics and culture by popularizing sports among the people, strengthening their physique, improving the sporting skills of the country as
7、a whole and creating new records. With the joint efforts of sports workers and athletes, gratifying achievements have been made in physical culture and sports, making China a sports power and winning it respect from all over the world. 【知识模块】 汉译英 2 【正确答案】 The family structures in Chinese society hav
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外语类 试卷 大学 英语六级 改革 适用 段落 翻译 模拟 92 答案 解析 DOC
